Apocalipse 19

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iwá̱n nikaguiꞌ ipan cielo itajto̱lmej miaꞌ gente, kijtowaj:
1 Depois disso, ouvi no céu como que um imenso coro que cantava: Aleluia! A nosso Deus a salvação, a glória e o poder,
2 Yéj taye̱ꞌjuzga̱rowa wa̱n nochipa ómpaya ken kichi̱wa.
2 porque os seus juízos são verdadeiros e justos. Ele executou a grande Prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição, e pediu-lhe contas do sangue dos seus servos.
3 Iwá̱n seꞌ ve̱j kijtojkej:
3 Depois recomeçaram: Aleluia! Sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Iwá̱n ino̱mej veinticuatro ancia̱nojmej iwá̱n ino̱mej na̱wi anima̱lmej, motankua̱ketzkej iwá̱n este motzonto̱kakej ipan ta̱jli iga kiweyimati̱ltijkej Dios yej e̱watoꞌ ipan weyi asiento ka̱n manda̱rowa, kijtojkej:
4 Então os vinte e quatro Anciãos e os quatro Animais prostraram-se e adoraram a Deus que se assenta no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Iwá̱n ka̱n e̱watoꞌ Dios, mokáꞌ se̱ tájto̱l, kijtowa:
5 Do trono saiu uma voz que dizia: Cantai ao nosso Deus, vós todos, seus servos que o temeis, pequenos e grandes.
6 Nikaguiꞌ no̱ ken tikita itájto̱l miaꞌ gente, ken kua̱ꞌ wo̱pa a̱ꞌti iwá̱n ken kua̱ꞌ tatikui̱ni, kijtowa:
6 Nisto ouvi como que um imenso coro, sonoro como o ruído de grandes águas e como o ribombar de possantes trovões, que cantava: Aleluia! Eis que reina o Senhor, nosso Deus, o Dominador!
7 Matipa̱kika̱n iwá̱n matiyo̱lpa̱ktoka̱n iwá̱n matikweyimati̱lti̱ka̱n,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
8 kajákija itzótzol de lino yej pox tzotaktiꞌ, ejtoꞌ iwá̱n este pe̱peta̱ni.
8 Foi-lhe dado revestir-se de linho puríssimo e resplandecente. {Pois o linho são as boas obras dos santos.}
9 Iwá̱n el ángel ne‑ijlij:
9 Ele me diz, então: Escreve: Felizes os convidados para a ceia das núpcias do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são palavras autênticas de Deus.
10 Iwá̱n nimotankua̱ketzaꞌ iyikxite̱noj inó̱n ángel iga nikweyimati̱ltia̱ya, eꞌ yéj ne‑ijlij:
10 Prostrei-me aos seus pés para adorá-lo, mas ele me diz: Não faças isso! Eu sou um servo, como tu e teus irmãos, possuidores do testemunho de Jesus. Adora a Deus. Porque o espírito profético não é outro que o testemunho de Jesus.
11 Iwá̱n nikitaꞌ tapojtoꞌ cielo, iwá̱n nikitaꞌ se̱ kawa̱yoj yej ista̱ꞌ, iwá̱n yej kitejkawilijtinemiá ito̱ka̱ꞌ “Nochipa kichi̱wa yej kijtowa iwá̱n ayí̱ꞌ takajkaya̱wa.” Yéj taye̱ꞌjuzga̱rowa iwá̱n kichi̱wa yej ye̱kti kua̱ꞌ kita̱niliá iyenemi̱gojwa̱n.
11 Vi ainda o céu aberto: eis que aparece um cavalo branco. Seu cavaleiro chama-se Fiel e Verdadeiro, e é com justiça que ele julga e guerreia.
12 Iyi̱xmej ken tikita tiwelo̱n iwá̱n kita̱lijtoya miaꞌ coro̱najmej, iwá̱n ijkuilijtoya se̱ to̱ka̱ꞌ yej yéjsan kimatiá.
12 Tem olhos flamejantes. Há em sua cabeça muitos diademas e traz escrito um nome que ninguém conhece, senão ele.
13 Iwá̱n kakijtoꞌ itzótzol yej kajkakalijtoꞌ esti, iwá̱n ito̱ka̱ꞌ: Itájto̱l Dios.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome é Verbo de Deus.
14 Iwá̱n kitokaj solda̱dojmej yej onokej ipan cielo. Kakijtinemij itzotzolmej de lino yej tzotaktiꞌ iwá̱n ijista̱ꞌ, este ejejtoꞌ, iwá̱n tejkatinemij ipan ikawa̱yojmej yej ijista̱ꞌ.
14 Seguiam-no em cavalos brancos os exércitos celestes, vestidos de linho fino e de uma brancura imaculada.
15 Ipan ite̱n ki̱saya se̱ espada yej pox tateki, iga inó̱n espada yawi kicastiga̱ro̱ti inochi pai̱smej; iwá̱n yawi kimanda̱ro̱ti iga se̱ vara de tepos. Yéj kichi̱was iga iyenemi̱gojmej makitaka̱n ken iga kuesiwi Dios. Yéj kita̱taksas iyenemi̱gojmej ken se̱ yej kita̱taksa uva iga kipa̱tzka. Ijkó̱n iga Dios yej nochi wel kichi̱wa yawi kicastiga̱ro̱ti inochi gente.
15 De sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações pagãs, porque ele deve governá-las com cetro de ferro e pisar o lagar do vinho da ardente ira do Deus Dominador.
16 Iwá̱n ipan itzótzol iwá̱n imaxáꞌbapa ijkuilijtoꞌ iní̱n to̱ka̱ꞌ: “Rey yej kimanda̱rowa inochi re̱yejmej iwá̱n iTe̱ko inochi te̱komej.”
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores!
17 Después nikitaꞌ seꞌ ángel ejkatoꞌ ipan to̱nati̱ꞌ, iwá̱n kitzajtzilij recio inochi to̱to̱mej yej pata̱ntinemij ipan cielo, kijlij:
17 Vi, então, um anjo de pé sobre o sol, a chamar em alta voz a todas as aves que voam pelo meio dos céus: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Xikua̱ka̱n inakayomej re̱yejmej, kapita̱mej, solda̱dojmej iwá̱n inakayo tajta̱gaꞌ yej pox tamiktiáj, iwá̱n inakayo kawa̱yojmej iwá̱n yej kitejkawilijtinemij, iwá̱n inochi inakayo la gente yej ayéj escla̱vojmej, iwá̱n yej escla̱vojmej, yej kipiá itekiyo iwá̱n yej ayá̱ꞌ.
18 para comerdes carnes de reis, carnes de generais e carnes de poderosos; carnes de cavalos e cavaleiros; carnes de homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Iwá̱n nikitaꞌ weyi aníma̱l iwá̱n inochi re̱yejmej de inewi ta̱jli iwá̱n isolda̱dojmej monechkojkej iga yawij momijmikti̱tij iwá̱n inó̱n yej tejkatoꞌ ipan iyista̱ꞌkawa̱yoj iwá̱n inochi isolda̱dojmej.
19 Eu vi a Fera e os reis da terra com os seus exércitos reunidos para fazer guerra ao Cavaleiro e ao seu exército.
20 Inó̱n weyi aníma̱l kisempre̱sojwijkej iwá̱n inó̱n yej ayéj melaꞌprofe̱taj yej kichijtoya kuajkuantas yej ayi̱ꞌpa mo‑ita iyi̱xtaj inó̱n weyi aníma̱l. Iga kichij kuajkuantas yej ayi̱ꞌpa mo‑ita in inó̱n yej ayéj melaꞌprofe̱taj, kikajkayaj ino̱mej yej mote̱makakej iga kita̱lilijkej ima̱rcaj inó̱n weyi aníma̱l iwá̱n kiweyimatikej iyimagen. Iwá̱n weyi aníma̱l iwá̱n yej ayéj melaꞌprofe̱taj kimo̱takej ipan tiwelo̱n ka̱n nemi tata azufre.
20 Mas a Fera foi presa, e com ela o falso profeta, que realizara prodígios sob o seu controle, com os quais seduzira aqueles que tinham recebido o sinal da Fera e se tinham prostrado diante de sua imagem. Ambos foram lançados vivos no lago de fogo sulfuroso.
21 Iwá̱n sekin kimiktijkej iga inó̱n espada yej ki̱saya ipan ite̱n yej tejkatoꞌ ipan kawa̱yoj, iwá̱n nochi to̱to̱mej ixwikej iga kikuajkej ini̱mej inakayomej.
21 Os demais foram mortos pelo Cavaleiro, com a espada que lhe saía da boca. E todas as aves fartaram-se da suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.