2 Tessalonicenses 2
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARC
1 Nokni̱wa̱n, iga kua̱ꞌ wi̱ꞌ toTe̱ko Jesucristo, nimitzmati̱ltiáj iga Cristo yawij te̱senechko̱tij iga matonoka̱n íwa̱n. Nimitztajtaniliáj
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 iga amo imaní̱n ximoyo̱lyama̱naka̱n, niga ximomajti̱ka̱n kua̱ꞌ agaj mitzijli̱skej iga ásiꞌya toTe̱ko, niga agaj yej mitzijliáj iga Dios iyEspí̱ritoj kijtoj iga ásiꞌya toTe̱ko, niga yej pan a̱maꞌ ijkuilijtoꞌ yej né̱siskiꞌ nejemej nikijkuilojkej iga ásisya a̱man toTe̱ko, amo xiktajto̱lkui̱li̱ka̱n.
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 Amo mamitzkajkaya̱waka̱n nikenoꞌ má̱j. Iga kua̱ꞌ wi̱ꞌ toTe̱ko, achto sekin tokni̱wa̱n yej kicre̱dowaj Dios ayꞌ yawij kichi̱watij ken kineki Dios, íkua̱ꞌ yawi mi̱xne̱xti̱ti inó̱n ta̱gaꞌ yej wi̱ꞌ kichi̱waki yej ajaye̱kti. Inó̱n ónoꞌya iga yawij kitati̱tij.
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Inó̱n ta̱gaꞌ kijiya Dios iwá̱n kijiya nochi yej kajasi iga mamoweyimati̱lti. Iwá̱n yéj, este mota̱liá itio̱pan‑ijtiꞌ Dios wa̱n kijtowa iga yéjya in Dios.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Ix áyoꞌtaj ankejla̱mikij kua̱ꞌ nej nimitzta̱tapo̱wia̱yaj de iní̱n, kua̱ꞌ nonóyajoꞌ wa̱n amejeme̱n?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Iná̱n amejeme̱n ankimatij te íga aya wi̱ꞌ inó̱n ta̱gaꞌ, iga amo mami̱xne̱xti kua̱ꞌ aya asi itie̱mpoj.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Inó̱n yej kichtakaejla̱ntoya iga kichi̱wasneki yej aye̱kti, némiya kichi̱wa; iná̱n políwisan iga inó̱n yej ki‑ojtzaktoꞌ maki̱sa ompa iga mapano inó̱n ta̱gaꞌ.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 Kua̱ꞌ sí ya̱jya, yáwiya mi̱xne̱xti̱ti inó̱n ta̱gaꞌ yej kichi̱wa pox aye̱kti, iwá̱n toTe̱ko Jesús ke̱man kimikti̱j iga san itájto̱l iwá̱n ijkó̱n nokta kimelaꞌpolo̱j iga ita̱wi̱lyo kua̱ꞌ wi̱ꞌ.
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Tzitzimiꞌ kipale̱wi̱j ga maasi inó̱n ta̱gaꞌ yej kichi̱was yej aye̱kti, iwá̱n inó̱n ta̱gaꞌ pox kipiás poder iwá̱n kichi̱was pox kuajkuantas iwá̱n no̱ yej ayi̱ꞌpa mo‑ita kichi̱was, ka̱nsan wel matakajkaya̱wa.
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 Yawi kichi̱wati kuajkuantas yej ne̱sis ken ye̱kti ka̱nsan makikajkaya̱wa yej yawij poliwitij, iga akiye̱ꞌitakej iga makicre̱do̱ka̱n toTe̱ko itájto̱l yej melá̱ꞌ nokta iga mamosalva̱ro̱ka̱n.
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Inó̱n iga, Dios kisenkokajte̱was iga mamokajkaya̱waka̱n ipan yej kichi̱was inó̱n ta̱gaꞌ.
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 Ijkó̱n iga Dios nochi yawi kikno̱chi̱wati yej ayá̱ꞌ kicre̱dojkej itájto̱l yej melá̱ꞌ nokta, iga kiye̱ꞌmatikej má̱j makichi̱waka̱n yej aye̱kti.
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 Eꞌ nejemej nochipa nikmakaj gracias Dios iga amejeme̱n, nokni̱mej yej mitzpoxcho̱kiliáj toTe̱ko, iga Dios poxsan ikyay mitztapejpenkej iga mamitzsalva̱ro̱ka̱n. IyEspí̱ritoj Dios kichi̱wa iga xonóka̱nsan iga yéj iwá̱n no̱ mitzpale̱wijkej iga ankicre̱dojkej itájto̱l Dios.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 Ijkó̱n Dios mitzno̱tzkej kua̱ꞌ nimitzpowilijkej ye̱ꞌnoti̱ciaj yej tasalva̱rowa iga wel ansen‑onoskej ka̱n reina̱rowa toTe̱ko Jesucristo iwá̱n ankitaskej iweyipode̱r.
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Inó̱n iga nokni̱wa̱n ijkó̱n xicre̱dojtoka̱n iwá̱n amo xike̱lka̱waka̱n yej nimitzmachtijkej noma̱tikamej iwá̱n yej nimitzijkuilowilíjkejpa.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Dios yej tóTajpa te̱cho̱kiliá wa̱n te‑ikne̱liá. Te‑ijliá iga tiawij tonotij nochipa wa̱n yéj, iwá̱n tikmatij iga te̱makaskej yej ye̱kti. Nejemej niktajtaniliáj toTe̱ko Jesucristo iwá̱n Dios yej tóTajpa
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 iga mamitzyo̱lchikajtoka̱n iwá̱n mamitzpale̱wi̱ka̱n iga nochipa xikijto̱ka̱n iwá̱n xikchi̱waka̱n yej ye̱kti.
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.