2 Coríntios 13
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NTLH
1 Iga nia̱j sej nimitzitatij, masis e̱yi ve̱jya iga nimitzpaxa̱lowiliáj. Xikejla̱mikika̱n ken kijtowa itájto̱l toTe̱ko: Iga agaj mamote̱lwi, kineki ompa maono o̱me o e̱yi yej makijto̱ka̱n iga kitakej yej ayompa mochij.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Iga sej nimitzpaxa̱lowili̱to̱yaj nimitzno̱no̱tzkej iga ayá̱ꞌ nia nimitzikne̱li̱tij amejeme̱n wa̱n sekin siga ayá̱ꞌ ankikajte̱waj iga ankichi̱waj yej aye̱kti. Malej wejka iná̱n nonoꞌ, sej nimitzno̱no̱tzaj ken kua̱ꞌ nonoꞌ amote̱noj.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Amejeme̱n ankinekij xikitaka̱n siga kua̱ꞌ nej nitajtowa, melá̱ꞌ iga Cristo ne̱tajto̱lmaka. Cristo ayéj iga awel mitzchi̱wiliáj tejté̱ iga mamitzcastiga̱ro̱ka̱n, sino que ipan amejeme̱n mone̱xtiá iga kipiá poder.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Melá̱ꞌ iga kua̱ꞌ kiclava̱rojkej Cristo ipan cruz, ayá̱ꞌ katka tajpalej, eꞌ iná̱n isatoꞌ iga ipode̱r Dios. Ijko̱nsan no̱ ken onoya Cristo, nejemej ayá̱ꞌ nitajpalejkej, eꞌ iga nise̱titokej wa̱n Cristo, nisatoskej iga ipode̱r Dios iga manimitzpale̱wi̱ka̱n amejeme̱n.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Amejéme̱nsan ximomachi̱li̱ka̱n siga anmoconfia̱rojtokej ipan toTe̱ko. ¿Ix ayá̱ꞌ ankimatij iga ipan amejeme̱n onoꞌ Jesucristo? Siga ayá̱ꞌ anmomelaꞌconfia̱rojtokej ipan Cristo, ijkó̱n sí anmopojpolójkeja.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Nejemej nikijtowaj iga ankimelaꞌmatij iga nejemej ayá̱ꞌ nemi nimoma̱polowaj.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Iwá̱n niktajtaniliáj Dios iga amejeme̱n iga amo xikchi̱waka̱n nité̱ yej aye̱kti. Ayéj iga nejemej manimone̱xtika̱n iga niye̱ꞌnemij, sino que iga amejeme̱n xikchi̱waka̱n yej ye̱kti, malej iga mane̱si iga nejemej aniwelitiakej.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Nejemej awel nikchi̱waj tejté̱ yej kitzakuiliá iga mamokaki itájto̱l toTe̱ko, welsan nikchi̱waj tejté̱ iga mapi̱wi itájto̱l toTe̱ko yej melaꞌcie̱rtoj.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Inó̱n iga, si amejeme̱n má̱j antajpalejkej, nejemej nipa̱kij iga ayá̱ꞌ nitajpalejkej. Iwá̱n ni‑ora̱dowaj iga má̱j xiye̱ꞌnemika̱n ipan iyojwi Cristo.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Nimitzijkuilowiliáj iní̱n a̱maꞌ kua̱ꞌ aya nia nimitzitatij iga weljoꞌ ximoyo̱lpataka̱n, ijkó̱n kua̱ꞌ nasis ayá̱ꞌ nimitzajajwaskej. Dios ne̱máꞌ iga manimanda̱ro iga manimitzpale̱wi̱ka̱n ayéj iga manimitzpolo̱ka̱n.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Ino̱nsan nimitzijliáj nokni̱wa̱n iga nimonawatiá iwá̱n amejeme̱n. Nimitztajtaniliáj iga xipa̱ktoka̱n, xikchi̱waka̱n iga má̱j xiye̱ꞌnemika̱n, se̱san amoa̱lmajmej wa̱n sekin, iwá̱n xonoka̱n tamelá̱, iwá̱n Dios yej te̱poxcho̱kiliá onos wa̱n amejeme̱n.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Ximopipitzo̱ka̱n iga ximosaluda̱ro̱ka̱n ken Dios kiye̱ꞌita.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Nochi tokni̱wa̱n yej kitokaj Cristo mitzejla̱mikij.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 ToTe̱ko Jesucristo mamitzikne̱li̱ka̱n, Dios mamitzcho̱kili̱ka̱n iwá̱n iyEspí̱ritoj maono wa̱n amejeme̱n. Ijkó̱nyawaꞌ.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.