1 Pedro 4
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ACF
1 Ijkó̱n ken Cristo kikno̱chijkej, ijkó̱n no̱ amejeme̱n xiksenta̱li̱ka̱n amoa̱lmajmej iga mamitzikno̱chi̱waca̱n. Yej kijyo̱wiá iga kikno̱chi̱waj ken Cristo, kikájteja iga kichi̱wa yej aye̱kti.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Ijkó̱n kitekichijtos nochipa ken kineki Dios, ayá̱ꞌ kichijtos ken kiyo̱ltila̱na yej aye̱kti.
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ikya no̱ amejeme̱n ankichijtoyaj ken kichi̱waj yej ayá̱ꞌ ki̱xmatij Dios, amejeme̱n anmote̱kayaj wa̱n yej ayá̱ꞌ íwa̱n anna̱miktitokej, ankichijtoyaj yej mitzyo̱ltila̱nayaj yej aye̱kti, anta̱wa̱nayaj, nochipa ansenta̱wa̱nayaj ka̱n pox antajtakua̱yaj iga an‑ilwichi̱wayaj, iwá̱n ankiweyimati̱ltia̱yaj i̱dolojmej. Iwá̱n Dios kijiya nochi i̱dolojmej.
3 Porque é bastante que no tempo passado da vida fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Eꞌ iná̱n yejemej ayꞌ kojasij te iga ayꞌya ankichi̱waj ken yejemej kichi̱waj, iwá̱n mitzpo̱pówaja.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.
5 Yejeme̱n se̱ día yawij asitij ite̱noj Dios yej kijuzga̱rowa yej isatokej iwá̱n yej miktokej, iwá̱n yejeme̱n kijto̱skej nochi yej kichijkej.
5 Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Porque yej iná̱n miktókeja no̱ ikyay kipowilijkej ye̱ꞌnoti̱ciaj iga iyespi̱ritojmej wel isatoskej nochipa wa̱n Dios. Iga Dios kíjtoja iga nochi gente miki.
6 Porque por isto foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito;
7 Ayꞌya ke̱ꞌ poliwi iga yáwiya tamiti nochi. Inó̱n iga amejeme̱n xiktapejpenaka̱n iga xikchi̱waka̱n yej ye̱kti iwá̱n nochipa xitajto̱ka̱n wa̱n Dios.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Eꞌ yej má̱j ye̱kti, amejeme̱n ximopoxcho̱kili̱ka̱n porque iga anmopoxcho̱kiliáj wel anmoe̱lka̱wiliáj siga agaj mitzchi̱wiliáj yej aye̱kti.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros; porque o amor cobrirá a multidão de pecados.
9 Xitao̱mema̱wi̱ka̱n kua̱ꞌ mitzpaxa̱lowiliáj yej akipiáj ka̱n ka̱wij, amo te̱ xikijto̱ka̱n.
9 Sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurações,
10 Eꞌ ijkó̱n ken Dios sejsé̱ mitzmakakej yej wel ankichi̱waj, inó̱n xikuika̱n iga xikpale̱wi̱ka̱n sekin.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Siga agaj wel ye̱ꞌtajtowa, makipowa itájto̱l Dios. Siga agaj wel kipale̱wiá seꞌ tokni̱n, makichi̱wa iga itájpal yej Dios kimaka. Nochi yej ankichi̱waj, xikchi̱waka̱n iga mamoweyimati̱lti Dios ipan ito̱ka̱ꞌ Jesucristo, porque yéj iga iweyi poder nochipa manda̱rowa. Ijkó̱nyawaꞌ.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e poder para todo o sempre. Amém.
12 Nokni̱wa̱n yej nimitzpoxcho̱kiliáj, amo ximomajti̱ka̱n kua̱ꞌ ankisufri̱rowaj iga kuajkuantas mitzchi̱wiliáj iga anmoconfia̱rowaj ipan Cristo, inó̱n ankimatitókeja.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Ma̱jwaꞌ xipa̱kika̱n kua̱ꞌ mitzikno̱chi̱waj kensan Cristo no̱ kikno̱chijkej, iga no̱ xipa̱kika̱n kua̱ꞌ wi̱ꞌ iwá̱n iweyi poder.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Xipa̱kika̱n kua̱ꞌ mitzijliáj kuajkuantas iga ankitokaj Cristo, iga iyEspí̱ritoj Dios yej nochi kimanda̱rowa, onoꞌ wa̱n amejeme̱n. Yejemej kima̱lijliáj Dios, eꞌ amejeme̱n ankiweyimati̱ltiáj.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus; quanto a eles, é ele, sim, blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.
15 Siga agaj de amejeme̱n kikno̱chi̱waj, ayejpa iga antamiktijkej, niga antachtekkej, niga ankichijkej yej aye̱kti o niga anyokayawij antajto̱tij ka̱n ayá̱ꞌ kajasi xitajto̱ka̱n.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Eꞌ siga mitzikno̱chi̱waj iga ankitokaj Cristo, amo xipi̱na̱waka̱n, ma̱jwaꞌ xikweyimati̱lti̱ka̱n Dios iga inó̱n mitzchi̱wiliáj.
16 Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
17 Ásiꞌya hora iga Dios yawi tajuzga̱ro̱ti, eꞌ pe̱wa ipan ipilowa̱n Dios. Siga pe̱wa ipan tejemej, ¿ka̱n kimakatij in ino̱mej yej ayá̱ꞌ kichi̱waj ken kijtowa itájto̱l Dios?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Siga yej ye̱ꞌnemi ayéj fácil iga mosalva̱rowa, ¿ka̱n kimakati yej kichijtoꞌ yej aye̱kti?
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Inó̱n iga yej kisufri̱rowaj iga ijkó̱n kineki Dios, má̱j makichi̱waka̱n yej ye̱kti iwá̱n makisenta̱li̱ka̱n iya̱lmajmej ipan Dios yej te̱chij, pues Dios nochipa kichi̱wa yej kijtowa.
19 Portanto também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem-lhe as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.