Provérbios 20
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NTLH
1 Catli quiiji huino huan tlaili catli cococ mochihua se catli tlahuihuiita huan tlahuilana. Catli moihuintía ica tlaili nelía huihuitic.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 Se tlanahuatijquetl catli tlahuel cualani hasta mosisinía eli quen nanalca se león tecuani. Huan catli quicualancamaca, quipolohua inemilis.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 Masehualme quitlepanitaj se catli moiyocacahua tlen tlanajnanquilistli, pero se catli huihuitic tlatoctzitzi quinequi quipehualtis cualantli.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 Se masehuali catli tlatzihui amo momiltía quema ipohual, huan amo tleno quipiya quema ajsi tonali para pixquistli.
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 Huejcatla ipan iyolo sesen masehuali eltoc nopa tlamantli catli yaya achi más quiita para ipati huan catli yaya quinequi quichihuas, huan catli tlalnamiqui quimati quenicatza quipalehuis para tematiltis.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Miyac masehualme mitzilhuise para huelis timotemachis ipan inijuanti para elise monelhuampoyohua ipan tlen hueli tlatoctzi, pero nelía ohui para tijpantis se catli hueli ipan timotemachis.
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 Masehualme catli cuajcualme monejnemiltíaj xitlahuac, huan TOTECO quintiochihuas ininconehua catli mochihuase quen inintatahua.
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 Quema se tlanahuatijquetl mosehuía ipan caltlanahuatili para tetlajtolsencahuas, quitlachilía ica miyac cuidado sesen tlamantli catli masehualme quiilhuíaj para huelis quitlamiltis catli amo cuali.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 Amo aqui ica iseltzi huelis quiijtos: “Nimoyolpajpactoc huan ama amo nijpiya niyon se notlajtlacol”.
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 TOTECO amo quinequi quiitas niyon se tlatamachihuali catli amo ajsitoc. Quicualancaita catli quitequihuía ome hilos para quitamachihuas tlali o ome tlamantli teme para amo temacas se kilo ajsitoc.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 Sintla cuali quichijtinemi se masehuali, masque yaya se conetl, nochi quiiximatij para itztoc xitlahuac. Nochi quiitaj sintla monejnemiltía quen monequi huan sintla tlapajpactic iyolo iixpa TOTECO.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 TOTECO techmacatoc tonacas para hueli titlacaquise huan toixteyol para huelis titlachiyase. Nochi ome quisencajtoc TOTECO.
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 Amo xijnequi san tisencochtos para amo timochihuas se titeicneltzi. Más cuali xiisa cualca huan xitequiti chicahuac para tijpiyas nochi catli tijnequi para tijcuas.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 Se tlacojquetl quema tlacohua quiijtohua: “Inin amo cuali” para ma quitemohuilise ipati, pero quema ya quicojtoc se tlamantli, camanalti cuali pampa quipantijtoc catli nelcuali.
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 Onca oro huan piltetzitzi catli yejyectzitzi catli nelía patiyo ipan ni tlaltipactli, pero achi más ipati se masehuali catli tlalnamiqui huan catli camanalti ica camanali catli senquistoc cuali.
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 Sintla se masehuali mocuiltía para tlaxtlahuas por seyoc masque amo quiiximati o yaya se huejca ejquetl, xijpiya miyac cuidado ica ya. Achi cuali xijcuilica itlaque o catli ipati catli iaxca hasta mitztlamitlaxtlahuis.
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 Catli istlacati para mocuilis se pantzi o quiichtequi nelía quiajhuiyacmati, pero teipa ipan icamac mocuepa quen cuanextli.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 Amo xijtlamisencahua catli tijchihuas hasta timotlatzintoquilijtoc ica sequinoc sintla cuali catli timoilhuía. Amo xicalaqui ipan se tlahuilancayotl hasta tiquintlatzintoquilijtoc sequinoc para ma mitzconsejomaca.
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Se catli quipactía tetlaijilhuía amo hueli quiajocui se camanali catli tijpohuilis ichtacatzi, huajca más cuali amo ximohuampoxchihua ihuaya.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 Se masehuali catli quitelchihua itata o inana miquis ipan tzintlayohuilotl campa más temajmati.
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 Se catli quitlani miyac tlamantli ipan se tlatoctzi quema san se telpoca tlacatl, amo neli se tlatiochihualistli pampa ayamo quimati quenicatza quimocuitlahuis.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 Amo ximoilhui para timomacuepas ica catli mitzchihuilíaj tlen fiero. Más cuali xijcahuili imaco TOTECO huan yaya quisencahuas cuali huan mitzmanahuis.
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 TOTECO amo quinequi quiitas tlatamachihuali catli amo ajsi. Amo cuali catli quitamachihua se tlamantli huan tlacajcayahua.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 San TOTECO quiijtohua tlaque tijpantise ipan toojhui, huajca ¿quenicatza hueli timasehualme tijmachilíaj catli techpano ipan tonemilis?
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 Mahuilili para se acajya quitencahua iixpa TOTECO para quimacas se tlamantli, huan teipa motlatzintoquilía sintla nelía quinequi quichihuas quema ya moijilpijtoc para quichihuas.
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 Se tlanahuatijquetl catli tlalnamiqui quinitzquis amo cuajcualme huan quintlatzacuiltis chicahuac.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 TOTECO techmacatoc totonal catli quiiximati nochi catli timoilhuíaj ipan toyolo. Eltoc quen se tlahuili catli quitemojtinemi nochi catli eltoc topani.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Se tlanahuatijquetl catli quinicnelía imasehualhua huan quinchihuilía catli xitlahuac, quipiya tequiticayotl ipan se itlanahuatilis catli nelía temachtli.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Telpocame mohueyimatij pampa quipiyaj fuerza, huan catli huehuentzitzi paquij pampa ya quiaxitijque miyac xihuitl huan cuaichyoltoque.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Se tlatzacuiltili catli nelía chicahuac ipan itlacayo se catli amo cuali eltoc quen se pajtli huan quichihua para ma moyolpatlas. Eltoc quen nopa tlatzacuiltili quipajpaca hasta ipan iyolo.
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.