Provérbios 18
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NVI
1 Se catli itzcuimitl moiyocacahua tlen sequinoc masehualme pampa san moilhuía catli yaya iseltzi quinequi. Monajnanquilía ica nochi catli cuali inintlalnamiquilis.
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Masehualme catli huihuitique amo quinequij tlamachilise, san quinequij tematiltise catli moilhuíaj.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Se tlacatl catli fiero inemilis quimati tlahuihuiita. Nimantzi pehua tepinahualtía huan tlanajnanquilía pampa ayacmo tleno quitlepanita.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Icamanal se tlacatl catli tlalnamiqui eltoc quen atentli catli tlahuel huejcatla ica se atl catli temaca se cuali nemilistli. Quen meya miyac atl ipan se ameli, icamanal tepalehuía huan temaca tlalnamiquilistli.
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Tlajtlacoli sintla se juez quipalehuis catli amo cuali quichihua. Nojquiya amo cuali sintla se juez quitlatzacuiltía se catli amo tleno quichijtoc.
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Catli huihuime quiijtohuaj tlatoctzitzi quipehualtía tlanajnanquilistli. Inincamanal quihualica miyac tlahuilancayotl.
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Ica icamac se catli huihuitic monenpolos. Ica catli quiijtohua moijilpía ipan tlaohuijcayotl.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Icamanal se catli ichtacatzi mitzilhuis se camanali para quitlaijilhuis seyoc, eltoc quen se tlamantli ajhuiyac ipan mocamac, pero para catli quitlaijilhuía, calaqui hasta más ipan iyolijtic para quicocos.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Se masehuali catli tlatzihui ipan itequi san se eltoc ica se catli san quisosolohua catli iaxca iteco.
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 TOTECO eltoc quen se huejcapantic tepancali campa masehualme hueli momanahuise. Cuajcualme yohuij campa TOTECO huan ayacmo aqui hueli quincocos.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Catli tominpiyaj moilhuíaj para inintomi temachtli huelis quinmanahuis tlen miquilistli. Ipan inintlalnamiquilis inintomi quinmaca temachili quen se hueyi altepetl catli cuali tzactoc ica se tepamitl catli tilahuac, pero mocajcayajtoque.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Quema se masehuali mohueyimati, huetzis ipan pinahualistli, pero quema se moechcapantlalía, quihualiquilía tlatlepanitacayotl.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Nelía se huihuiyotl huan se pinahualistli sintla titlananquilis quema noja ayamo tijcactoc nochi catli quichihuaj campica para mitzilhuise.
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Se masehuali hueli quiijiyohuis se cocolistli ipan itlacayo, pero sintla se tlahuel quiyolcocos, nelía ohui quiijiyohuis.
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Se masehuali catli tlalnamiqui nochipa quinequi quimachilis tlamantli yancuic. Nochipa tlacactoc para quicaquis más tlalnamiquilistli.
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Se masehuali catli temaca nemactli quitlapohua puertas para ipan calaquis. Huan huelis ajsis hasta iniixpa huejhueyi masehualme.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Nesi xitlahuac catli quiijtohua nopa achtihui masehuali catli monextía iixpa se juez para momanahuis, pero teipa huala ne se huan tenextilía para nelía tlaixpanotoc.
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Nopa tequitini hueli quiquixtise suertes para quimatise temachtli quenicatza quisencahuase se cualantli catli ohui. Ica suertes tlamis camanali.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Nelía ohui para sempa timohuampoxchihuas ihuaya se moicni catli tiquixpanotoc, huelis más amo ohui para tijtlanis se altepetl catli yahualtic tzactoc ica tepamitl. Cualantli quinxejxelohua catli achtihui mohuampoxchihuayayaj quen se puerta ica candado quixejxelohua catli calijtic huan calteno.
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Se catli quinpalehuía sequinoc huan temaca cuali tlamachtili, quitemitía tlen ya iyolo quen se tlacualistli catli quiixhuitía iijtic. Quema se masehuali quiijtohua catli quinamiqui, momaca miyac paquilistli.
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Se huelis quipantis miquilistli o se nemilistli cuali por catli quiijtohua. Huan se catli tlahuel quinequi camanaltis quiselis catli quitlantoc ica icamanal sintla cuali o amo.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Se tlacatl catli mocuili se sihuatl quipantijtoc se tlamantli catli cuali, huan TOTECO nelía paquis ica catli quichijtoc.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Se teicneltzi motlajtlanía tlapalehuili, pero nopa masehuali catli tominpiya quinanquilía chicahuac.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Se masehuali catli quinequi quinpiyas ihuampoyohua, monequi quinpalehuis sequinoc quen mochihuaj masehualme catli mohuampoxchijtoque. Pero itztoque tohuampoyohua catli más techicnelíaj que toicnihua.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.