Jó 36

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eliú quisenhuiquili camanaltic huan quiijto:
1 Eliú continuou a falar:
2 “Xijpiya moyolo huan techcahuili ma nimitzcamanalhui seyoc tlatoctzi para nimitznextilis catli melahuac. Noja nijpiya se ome camanali para nijtenpalehuis Toteco Dios.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Nijtequihuis nochi notlalnamiquilis huan nimitzmacas se tlamachtili catli mitznextilis para Toteco Dios catli nechchijqui nelía quichihua catli xitlahuac.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 Na nimitzilhuía nochi catli melahuac pampa nijpiya miyac tlalnamiquilistli catli tlahuel cuali.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 “Nelía hueyi Toteco Dios, pero amo aqui quinhuejcamajcahua. Yaya quipiya nochi chicahualistli huan nochi tlamachilistli.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 Yaya amo quincahuilía ma itztoca masehualme catli fiero, pero quinmaca teicneltzitzi catli xitlahuac.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Toteco Dios nochipa quinmocuitlahuía catli xitlahuaque iixpa. Yaya quinhueyitlalía huan quinsehuía ininhuaya tlanahuatiani para tlanahuatise para nochipa.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 Huan sintla hualas ininpani tlaohuijcayotl huan tlaijiyohuilistli,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 Toteco Dios quinnextilía nopa tlajtlacoli catli quichijque huan quenicatza mohueyimajtoque.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Quinpalehuía para ma quitlacaquilica icamanal para ma moxitlahuaca. Quinahuatía ma moyolcuepaca huan ma quicahuaca inintlajtlacolhua.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 “Sintla inijuanti quitlacaquilise huan quitlepanitase catli quiijtohua, Toteco Dios quintiochihuas huan inijuanti quipiyase paquilistli ipan nochi ininnemilis huan nochi catli quichihuase quisas cuali.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 Pero sintla inijuanti amo quichihuilise cuenta, miquise ica machete pampa amo quipixque tlalnamiquilistli.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 Pampa fiero tlacame quicualancaitaj Toteco Dios. Amo mocuepaj ica ya, niyon amo quinotzaj ma quinpalehui quema yaya quintlatzacuiltía.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 Fiero tlacame miquij quema noja telpocame pampa quichihuaj catli hueli ica sequinoc tlacame nopona campa quihueyichihuaj teteyome.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 Por inintlaijiyohuilis Toteco quinmaquixtis masehualme. Quinchihua ma quitlacaquilica huan ma moyolcuepaca tlen inintlajtlacolhua.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 “Toteco nojquiya quinequi mitzmanahuis huan mitziyocatlalis tlen nochi tlamantli catli mahuilili. Quinequi mitzhuicas ipan se hueyi tlamayamitl campa mitzhueyitlalisquía ipan mochaj ica nochi tlacualistli catli más cuali.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Pero ta tlahuel ticualantoc ica catli tlajtlacolchihuaj, huan tiquijtohua monequi Toteco quintlatzacuiltis. Huajca xijmati para quinamiqui Toteco Dios mitztlatzacuiltis nojquiya.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Pero xijpiya cuidado para amo aqui mitzyoltilanas ica tomi para tijchihuas catli fiero. Amo xijcahuili se tlaxtlahuili ma mitzchihuili titlajtlacolchihuas.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 ¿Timoilhuía para motomi huan mochicahualis mitzmanahuis para amo tijselis tlaijiyohuilistli tlen Toteco?
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 “Amo xijnequi ma eli yohuali quema tlacame quinhuahuatatza masehualme tlen ininchaj para quinchihuaj miyac tlamantli catli fiero.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Ximoiyocatlali tlen nochi tlamantli catli amo cuali. Toteco quititlanqui ni tlaijiyohuilistli ipan ta para mitzcuepase tlen se nemilis catli fiero.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 “Toteco Dios quipiya nochi chicahualistli. Amo aqui seyoc tlamachtijquetl catli tlamachtía quen ya.
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Amo aqui huelis quiilhuis Toteco Dios tlaque ojtli ma quitoquili. Amo aqui huelis quiilhuis para amo cuali catli quichihua.
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Más cuali xijhueyichihua por nochi huejhueyi tlamantli catli yaya quichijtoc ica ichicahualis. Xijhueyichihua ica huicatl.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Nochi masehualme huelij quiitaj nopa huejhueyi tlamantli catli yaya quichijtoc, masque san quiitaj itequi Toteco tlen huejca.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 “Toteco Dios nelía hueyi huan yeca tojuanti amo tiyajatij tijtlamiiximatij. Niyon amo aqui hueli quipohua quesqui xihuitl quipiya.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 Toteco quichihua ma tlejco nopa apoctli huan teipa quichihua ma huetzi atl ipan tlaltipactli.
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 Tlen nopa mixtli, Toteco quichihua ma huetzi atl catli cuali para ma atlica nochi masehualme.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 ¿Hueli se masehuali quimachilis quenicatza momoyahua mixtli huan quenicatza hualtemos nopa tlatomonilotl?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Xiquita quenicatza Toteco quisemana tlapetlanilotl para quiyahualos campa itztoc. Xiquita quenicatza quintlahuilía hasta tlatzintla ipan hueyi atl.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Ica ihueyi chicahualis, quinahuatía ni tlaltipactli huan temaca inintlacualis hasta mocahua.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 Ipan imax quipixtoc miyac tlapetlanilotl huan quinmajcahua campa yaya quinequi.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Quema tlatomoni, techyolmelahua para huala miyac atl catli huetzis chicahuac. Huan nopa chicahualistli technextilía icualancayo Toteco huan quinyolmelahua tlajtlacolchihuani para ma moyolcuepaca.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.