1 Crônicas 16

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Huajca quej nopa quihualicaque nopa caxa huan quitlalijque ipan nopa yoyon cali catli David quicualtlalilijtoya. Huan iixpa Toteco Dios, inon israelita tlayacanani quitencajque tlacajcahualistli tlatlatili huan tlacajcahualistli para tlayoltlalili ica Toteco Dios.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 Huan teipa quema David tlanqui quitencahua nopa tlacajcahualistli tlatlatili huan nopa tlacajcahualistli para tlayoltlalili ica Toteco, quincamanalhui nopa masehualme huan quinilhui: “Ma TOTECO anmechtiochihua.”
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 Teipa quimacac tlacualistli sesen tlacatl huan sesen sihuatl. Nochi israelitame quiselijque se hueyi pantzi huan se quentzi nacatl huan se torta tlen xocomecatl itlajca catli huactoc.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 Huan David quintlapejpeni sequin levitame para tlayacanase para quihueyitlalise TOTECO iixpa icaxa. Huan inijuanti mocajque nopona quitlascamatiliyayaj huan quihueyichihuayayaj TOTECO Dios catli toTeco tiisraelitame. Huan quitlajtlaniyayaj para ma quintiochihua imasehualhua. Huan nica eltoc inintoca inijuanti catli quintlapejpeni:
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 Asaf catli elqui nopa tlayacanquetl tlen ni tlahueyichihuali huan yaya tlatzotzonayaya ica címbalo. Huan itlapalehuijcahua eliyayaj: Zacarías catli elqui nopa ompaca tlayacanquetl. Teipa Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed Edom huan Jeiel. Nochi ni tlacame quitzotzonayayaj arpas huan cítaras.
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 Huan nopa totajtzitzi Benaía huan Jahaziel quisenhuiquiliyayaj tlapitzaj iixpa icaxa Toteco Dios.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 Ipan nopa tonali David quimacac Asaf huan iteiximatcahua ni huicatl huan quinilhui ma huicaca para quitlascamatilise TOTECO. Huan quej ni huicayayaj:
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 Xijtlascamatilica TOTECO. Xitepohuilica tlen ihueyitilis.
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 Xijhuicatica. Xihuicaca para anquihueyitlalise
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 Xijpiyaca hueyi paquilistli pampa yaya tlahuel tlatzejtzeloltic.
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 Xijtemoca TOTECO huan ichicahualis.
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
12 Xiquelnamiquica nopa huejhueyi tiochicahual nextili catli tlahuel temajmati catli yaya quichijtoc.
12 — ausente —
13 Aniixhuihua Israel catli elqui itequipanojca TOTECO.
13 — ausente —
14 Yaya TOTECO Dios. Yaya toTeco tojuanti.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 Xiquelnamiquica nopa camanali catli quichijqui.
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 Quielnamiquis nopa camanali catli quichijqui ihuaya Abraham,
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 Teipa sempa quiilhui Jacob nopa camanali para ma eli quen se tlanahuatili.
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 TOTECO quiijto:
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 Yaya quiijto ni quema israelitame ayamo eliyayaj miyaqui,
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 Israelitame campa hueli nejnenque tlen se tlali hasta seyoc para mochantijtiyase.
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 Pero TOTECO amo quincahuili para sequinoc ma quintlaijiyohuiltica imasehualhua.
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 Quinilhui: “Amo xiquincuatotonica nomasehualhua catli niquintlapejpenijtoc,
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 Nochi anmasehualme catli anitztoque ipan ni tlaltipactli, xihuicaca para TOTECO.
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 Xiteilhuica ihueyitilis ipan nochi tlalme.
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 Pampa TOTECO nelía hueyi huan quinamiqui tijhueyichihuase miyac.
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 Nochi sequinoc masehualme quinhueyichihuaj tiotzitzi huan teteyome catli amo nelía Dios.
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 Campa yaya itztoc onca tlatlepanitacayotl huan tequiticayotl.
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 Nochi anmasehualme catli anitztoque ipan nochi tlalme, xiquiximatica ajqueya TOTECO.
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 Xijmacaca TOTECO nopa tlatlepanitacayotl catli quinamiqui quiselis.
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 Nochi masehualme ipan nochi tlaltipactli ma huihuipicaca iixpa. TOTECO quicualtlali ni tlaltipactli temachtli para ma amo mojmolini.
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 Nochime ipan ilhuicactli huan tlaltipactli, xipaquica miyac.
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 Ma sasahuaca chicahuac nopa hueyi atl huan ma tzajtzica nochi catli ipan itztoque.
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 Nochi cuame catli mopantíaj ipan cuatitlamitl, ma sasahuacaca ica paquilistli para quihuicatise TOTECO.
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 Xijtlascamatilica TOTECO pampa yaya nelía cuali.
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 Xiquilhuica: “Techmaquixti, Toteco Dios, pampa ta titotemaquixtijca.
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 Ma tijhueyichihuaca TOTECO Dios, yaya catli toTeco tiisraelitame. Yaya nochipa itztoya huan para nochipa itztos.
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 Huan David quintequimacac Asaf huan ihuampoyohua catli nojquiya itztoyaj levitame para ma motequihuica mojmostla iixpa icaxa TOTECO ica sesen tlamantli tequitl catli monequi quichihuase ipan nopa tonali.
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 Catli nopona mocajque para tequitise quen tlamocuitlahuiani ipan puerta elqui: Obed Edom catli elqui icone Jedutún, Hosa huan 78 ininteiximatcahua.
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 Huan David quintequimacac Sadoc ihuaya iteiximatcahua catli nojquiya eliyayaj totajtzitzi para ma tequitica ipan nopa seyoc yoyon tiopamitl tlen TOTECO catli eltoya huejcapa ipan se tepetl nechca altepetl Gabaón.
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 Mojmostla ica ijnaloc huan tiotlac quitencahuiliyayaj TOTECO tlacajcahualistli tlatlatili ipan se tlaixpamitl nopona catli quicualtlalijtoque para ya nopa. Huan quineltocayayaj nochi catli ijcuilijtoc ipan nopa tlanahuatili catli TOTECO quinmacatoya israelitame ica quenicatza monequi temaca tlacajcahualistli.
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 Nojquiya David quintequimacac Hemán huan Jedutún huan sequinoc catli quintlapejpenijtoya para ma huicaca tlatoctzitzi iixpa TOTECO: “Ma tijtlascamatilica Toteco pampa yaya tetlasojtlas para nochipa.”
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 Huan Hemán huan Jedutún tlatzotzonayayaj ipan tlapitzali, címbalos huan sequinoc tlatzotzonali para quinpalehuise inijuanti catli huicayayaj para Toteco Dios. Huan iconehua Jedutún quintequimacaque ma tlamocuitlahuica ipan puertas.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 Huan tlanqui nopa tonali tlen ilhuitl quema quihualicaque nopa caxa. Yeca nochi nopa masehualme mocuepque ininchajchaj huan David mocuepqui ichaj huan quintiochijqui ifamilia.
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.