Hebreus 3
Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs NVT
1 Nonɛn boom bo bwɛɛm e bò ɛ̀ nu bonyii bo Nyo' le, ɛ bó ɛ tee tɛn bó lɛ bó ke eley woŋ wvu we le, ben egɛɛ bvufee yî Jisos e. Wvú nu waa ntum Nyo' bvuu nu ɛkolɛ ke bocee ncese le ke mbee wvù beene ké no seŋe ɛ̂ bonyii le.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Wvú to lemte bô fitele fiew ficii fô Nyo' wvù to gɛkɛɛ wvú lɛ wvú elemtè wvú le kɛ no Muses tɛn to lemte bô fiew fitele ficii yew dvu Nyo'.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Geenɛn, Jisos nu wee wvù bó ebɛnseè ntay fele Muses kɛ lɛŋlɛŋ no wee ké bomte yew ɛ bó no bɛnsee wvú fele yew yidvu.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Kɛ yew mi nu dvú yì nu sɛ ɛ̀ bom wee kɛ. Geenɛn, Nyo' nu wvù bom mwɛɛm mvunciim.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Muses to lemte naa ntay bô fitele fiew yew Nyo' le yicii diɛwɛ waa lemme le. Ɛ mwɛɛm mvunciim mvù wvú to gee to tomte ɛ ɛ̀ nu fiɛɛ fì Nyo' to nu keeke eyuu ejeme.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Ɛ Klistu ke lem tɛn yew dvu Nyo' bô fitele fiew ficii ɛ ɛ̀ nu diɛwɛ waa yew e. Yew Nyo' yin nu beene fɛn ɛ́ beene leeme tɛmyi yî fiɛɛ fì beene nu ɛ kuu shém ɛ no taale fwe yî dvú le bô kembense ye.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Beene eyuw lɛ fiɛɛ fì Keyoy ke Yuule to gayɛɛ. Kí to nu ɛ gay lɛ,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 fo ben etɛme bikuu diɛwɛ no bo'icee bonɛn to sɛɛnene bô bo Nyo'
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Ɛ̀ nu jó jò bo'icee bonɛn to momɛɛ me wvù Nyo',
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Nonɛn ɛ me nton'yɛ shém bee ɛngokɛ ke bonyii le kedvu, mum ŋgay lɛ,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Ɛ shém ton'yɛ me ɛ me nlew lo lɛ,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Boom bo bwɛɛm e, ben emum eyɛnè fo wee mvu ben e enù dvú wvù kɛŋke fitele fì befe, fì tune keebee Nyo' le, nulo ege ɛ́ ben enɛ ebase jim ɛ̂ Nyo' wvù kɛŋke nshii le kɛ.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Fiɛɛ fì ben kɛŋke keegee nu lɛ ben eteetè bikuu binɛn ɛdiuw ɛcii, no kefew kin nu kí kè bó teŋe ɛ̂ Ŋwa' Nyo' le lɛ, “Ɛbɛn.” Ben egeè nonɛn fo fiɛɛ fì befe fimew ke enɛ elɛwcɛ wee ɛ́ wvú enɛ etɛmyi ɛkolɛ.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Ben ekeè lɛ beene nu wase fiɛɛ fimwaaŋ beene ɛ bo Klistu fɛn ɛ́ beene ɛ mɛy ɛ no jici fiɛɛ fì beene to leeme wase yî dvú le fwele ɛ gɛn ɛ mɛse.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Ben ekumyì fiɛɛ fì lɛ,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Ɛ̀ nu baa bò to yuwɛɛ ɛ Nyo' ɛ jeme ɛ̂ bó ɛ bó mwase lo no sɛɛnene bô wvú? Kɛ ɛ̀ nu bonyii bocii bò Muses to joɛ Ijiw buy bô bó le?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ɛ ɛ̀ nu baa bodvu bò Nyo' to ton'yɛɛ shém bô bó yî bilum e mbaanyɛ? Kɛ ɛ̀ nu kɛ bó bò to geɛ bibefɛ, ke kpwekɛn ŋkpwaante jodvu le?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ɛ ɛ̀ bvuu nu baa bò Nyo' to lewɛɛ lɛ kɛ ɛ̀ nu naa lo ɛ́ bó ke eyuu eley bvudvuu bvuwene bvu nlɛɛtɛn e kɛ? Ɛ̀ nu kɛ bó bodvu bò to tɛmyi bikuu le?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Nonɛn beene nu ɛ yɛn lɛ kɛ bonyii bodvu to nulo egɛn eley bvudvuu bvudvu le kɛ, njefo bó to baa lese fitele yî Nyo' le kɛ.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.