Hebreus 3
Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs NAA
1 Nonɛn boom bo bwɛɛm e bò ɛ̀ nu bonyii bo Nyo' le, ɛ bó ɛ tee tɛn bó lɛ bó ke eley woŋ wvu we le, ben egɛɛ bvufee yî Jisos e. Wvú nu waa ntum Nyo' bvuu nu ɛkolɛ ke bocee ncese le ke mbee wvù beene ké no seŋe ɛ̂ bonyii le.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Wvú to lemte bô fitele fiew ficii fô Nyo' wvù to gɛkɛɛ wvú lɛ wvú elemtè wvú le kɛ no Muses tɛn to lemte bô fiew fitele ficii yew dvu Nyo'.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Geenɛn, Jisos nu wee wvù bó ebɛnseè ntay fele Muses kɛ lɛŋlɛŋ no wee ké bomte yew ɛ bó no bɛnsee wvú fele yew yidvu.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Kɛ yew mi nu dvú yì nu sɛ ɛ̀ bom wee kɛ. Geenɛn, Nyo' nu wvù bom mwɛɛm mvunciim.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Muses to lemte naa ntay bô fitele fiew yew Nyo' le yicii diɛwɛ waa lemme le. Ɛ mwɛɛm mvunciim mvù wvú to gee to tomte ɛ ɛ̀ nu fiɛɛ fì Nyo' to nu keeke eyuu ejeme.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Ɛ Klistu ke lem tɛn yew dvu Nyo' bô fitele fiew ficii ɛ ɛ̀ nu diɛwɛ waa yew e. Yew Nyo' yin nu beene fɛn ɛ́ beene leeme tɛmyi yî fiɛɛ fì beene nu ɛ kuu shém ɛ no taale fwe yî dvú le bô kembense ye.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Beene eyuw lɛ fiɛɛ fì Keyoy ke Yuule to gayɛɛ. Kí to nu ɛ gay lɛ,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 fo ben etɛme bikuu diɛwɛ no bo'icee bonɛn to sɛɛnene bô bo Nyo'
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Ɛ̀ nu jó jò bo'icee bonɛn to momɛɛ me wvù Nyo',
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Nonɛn ɛ me nton'yɛ shém bee ɛngokɛ ke bonyii le kedvu, mum ŋgay lɛ,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Ɛ shém ton'yɛ me ɛ me nlew lo lɛ,
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Boom bo bwɛɛm e, ben emum eyɛnè fo wee mvu ben e enù dvú wvù kɛŋke fitele fì befe, fì tune keebee Nyo' le, nulo ege ɛ́ ben enɛ ebase jim ɛ̂ Nyo' wvù kɛŋke nshii le kɛ.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Fiɛɛ fì ben kɛŋke keegee nu lɛ ben eteetè bikuu binɛn ɛdiuw ɛcii, no kefew kin nu kí kè bó teŋe ɛ̂ Ŋwa' Nyo' le lɛ, “Ɛbɛn.” Ben egeè nonɛn fo fiɛɛ fì befe fimew ke enɛ elɛwcɛ wee ɛ́ wvú enɛ etɛmyi ɛkolɛ.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Ben ekeè lɛ beene nu wase fiɛɛ fimwaaŋ beene ɛ bo Klistu fɛn ɛ́ beene ɛ mɛy ɛ no jici fiɛɛ fì beene to leeme wase yî dvú le fwele ɛ gɛn ɛ mɛse.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Ben ekumyì fiɛɛ fì lɛ,
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 Ɛ̀ nu baa bò to yuwɛɛ ɛ Nyo' ɛ jeme ɛ̂ bó ɛ bó mwase lo no sɛɛnene bô wvú? Kɛ ɛ̀ nu bonyii bocii bò Muses to joɛ Ijiw buy bô bó le?
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Ɛ ɛ̀ nu baa bodvu bò Nyo' to ton'yɛɛ shém bô bó yî bilum e mbaanyɛ? Kɛ ɛ̀ nu kɛ bó bò to geɛ bibefɛ, ke kpwekɛn ŋkpwaante jodvu le?
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ɛ ɛ̀ bvuu nu baa bò Nyo' to lewɛɛ lɛ kɛ ɛ̀ nu naa lo ɛ́ bó ke eyuu eley bvudvuu bvuwene bvu nlɛɛtɛn e kɛ? Ɛ̀ nu kɛ bó bodvu bò to tɛmyi bikuu le?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Nonɛn beene nu ɛ yɛn lɛ kɛ bonyii bodvu to nulo egɛn eley bvudvuu bvudvu le kɛ, njefo bó to baa lese fitele yî Nyo' le kɛ.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.