1 Tessalonicenses 5
Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs NTLH
1 Boom bo bwee wese le, ɛkumɛ kefew bô diuu di nto Tata le nu ɛ kɛ shiee nu dvú fô ben e wvù bó esaaŋkè fifiɛ ɛ̂ ben kɛ.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Ben kebɛɛ kee lo lɛ diuu di nto Tata le nu ke enu diɛwɛ di cooŋ e ɛntaŋ.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Bonyii nu ke edioo duu lɛ, “Nyɛkeey nu dvú, ɛ fiɛɛ fì wee efanè yaa nu kɛ”, ɛ́ ŋgɛw emum enɛ esɛsɛ egbwe yî bó le diɛwɛ no lume ke nɛ to yî kpwoon wvù nu bô fue le, je saa enu dvú keelewtɛ kɛ.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Geenɛn boom bo bwee wese le, kɛ ben nu finɛn kenjiwe le wvù diuu didvu ke enɛ esɛsɛ eto fô ben e diɛwɛ cooŋ e kɛ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Me njemyi nɛn njefo ben bocii nu bonyii bo n'yuu le, nu bonyii bo ɛmvunsheeŋ. Kɛ beene nu bonyii bo ɛntaŋ kɛnɛɛ bo kenjiwe le kɛ.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Nonɛn fo beene eleetè no bonyii bomew leete kɛ. Beene enù we bô bvufee bvusɛɛbeene fó bvucii.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Bonyii bò leete ké no leete ɛ ɛ̀ nu ɛntaŋ, ɛ bonyii bò mbvuum koole bó nu ɛ mó ké no koole ɛ ɛ̀ nu ɛntaŋ.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Geenɛn no beene nu fisɛɛbeene ɛ ɛ̀ nu bonyii bo ɛmvunsheeŋ, beene emum enù bô bvufee bvusɛɛbeene fó bvucii. Beene ejo mbee bô keŋkoŋɛn ɛ́ mvú enù diɛwɛ ketwaa ke jem e ɛ beene ɛ jise ɛ baŋ gvúw yesebeene dvú, ejo tɛn mboyma wvù beene taale fwe yî dvú le ɛ́ wvú enù diɛwɛ kefo ke jem e ɛ beene ɛ bon.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Ben ekeè lɛ kɛ Nyo' to caw beene gɛɛ lɛ wen ke eduŋcɛ ɛ ɛ̀ nu shém ye yì ffuuke ɛ̂ beene kɛ. Wvú to caw lɛ beene ke ekɛŋkɛ ɛ ɛ̀ nu mboyma fele yî Tata wesebeene wvù Jisos Klistu le.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Jisos Klistu nu wvù to kpweɛ nje yese beene, wvu lɛ kɛnɛɛ beene nu dvú, kɛnɛɛ beene ɛ kpwekɛn, ɛ́ beene enu kɛ beene ɛ bó.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Nonɛn ben emum eyvuwsè mvuntelem mvu wee noo wee le, eyootè tɛn wee noo wee ɛ wvú kuu kɛ no ben gee wase.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Boom bo bwee wese le, bese lɛke lo ben lɛ ben ewvumtè bonyii bò lemte ɛ̂ ben ɛntelɛŋ taale fô ben e yî saaka Tata le bvuu teete ben e.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Ben eduŋcì n'wvum ɛ̂ bó naa ntay yî keŋkoŋɛn e nje lemme dibole. Ben ekɛŋkè tɛn nshii wvu nyɛkeey fô bikuu binɛn e.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Bese bvuu lɛke tɛn ben boom bo bwee wese le lɛ ben etefe bonyii bò nu laame kɛ lo, eyvuwsɛ mvuntelem mvu bonyii bò kɛŋke jaŋ e, eficɛ tɛn bonyii bò wɛɛyi. Ben ekuulè shém ben ɛ bonyii bocii.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Ben eyɛnè fo wee etfuusè kebefɛ bô kebefɛ. Ben egomtè sekecii keegee ɛ ɛ̀ nu mwɛɛm mvù jee fô bikuu binɛn e noo fô bonyii bocii le.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Ben elaŋlaŋè sekecii,
16 Estejam sempre alegres,
17 bunleè kefew kecii,
17 orem sempre
18 nyaà keyoone ɛ̂ Nyo' yî fiɛɛ ficii fì kooyi le. Fin nu fiɛɛ fì Nyo' shieele fô ben bò nu yî Klistu Jisos e.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Fo ben ecilè lemme di Keyoy ke Yuule le kɛ.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Fo ben emwaasè bontum bo Nyo' le bò bonyii teete kɛ.
20 Não desprezem as profecias .
21 Ben etaassè mwɛɛm mvunciim, joò mvù jee leeme yî dvú le,
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 ebvuusè can fô mwɛɛm mvù befe le mvunciim.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Me nlɛke lɛ Nyo' kebɛɛ wvù nu Nyo' kembonɛn eloocɛ ege ɛ́ ben eyuule yî fiɛɛ le ficii. Wvú egɛɛ keyoy kenɛn bô mvuntelem mvunɛn noo ye yene ɛ́ yí ke enu sɛ nlom kefew kè Tata wesebeene wvù Jisos Klistu nu ke eto le.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Wvú wvù Nyo' wvù to teŋɛɛ ben nu ɛ wvú ké no leeme kɛ yî diɛw ye le, ɛ wvú nu ke ege mwɛɛm mvudvu.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Boom bo bwee wese le, ben ebunleè fô bese le.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Ben egay boom bo bwee wesebeene le bocii eŋocɛ ɛ̂ ŋŋocɛ bonyii bo Nyo' le.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Me njemyi nciise lo ɛ̂ ben yî mvuŋgay mvu Tata le lɛ ben etaŋ ŋwa' wvun ɛ́ boom bo bwee wesebeene le bocii eyuw.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Tata wesebeene wvù Jisos Klistu ebuw ben bô kembonɛn kew ɛ́ kí enù ben ɛ bó.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.