1 João 4
Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs NTLH
1 Nsáa yɛm shém, fo wee dioo duu lɛ fiɛɛ fì wen jemyi nɛ fô Keyoy ke Nyo' le, ɛ ben mum bee kɛ lo wvú le kɛ. Ben emom wvú eyɛn laa keyoy kedvu nu ke Nyo' le kecɛɛy ɛ. Me njemyi nɛn njefo bonyii bò mbiayte lɛ bowen nu bonyii bo ntum Nyo' le nu wase yî woŋ wvun e nteen.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Fiɛɛ fì nulo ege ɛ́ ben ekiɛɛ keyoy kè ɛ̀ nu ke Nyo' le yî wee le nu fin: Wee tfuu wvù jemyi bô diuw we lɛ Jisos Klistu to nu ɛ tu wee wvu wum to fokuse fɛn, nu wvuwɛ wvù kɛŋke Keyoy ke Nyo' le.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Wee tfuu wvù baa jemyi nonɛn ɛkumɛ Jisos nu wvù kɛŋke keyoy ɛ ɛ̀ yaa nu ke Nyo' le kɛ. Kekin keyoy nu ke wee bvuban Klistu le wvù ben to yuwɛɛ wase lɛ wvú nu ke eto le, ɛ keseen nu ɛ wvú ɛ to wase ɛ̂ woŋ jan.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Boom bem, ben nu bonyii bo Nyo' le, ɛ ben ɛ so wase bonyii bodvu. Ben so njefo wee wvù nu yî yene le fele wvù nu ɛ̂ woŋ jan.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Boba bonyii nu bo yî woŋ wvun e. Nonɛn mwɛɛm mvù bó jemyi nu mvu yî woŋ wvun e, ɛ bonyii bò ɛ̀ nu bo yî woŋ wvun e yuuke bó le.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Beene nu fisɛɛbeene bonyii bo Nyo' le. Wee tfuu wvù kee Nyo' yuuke beene le, ɛ wvù yaa nu kɛ wee Nyo' yaa yuuke fiew beene le kɛ. Fifin nu fiɛɛ fì gee ɛ beene sɛ kee keyoy kè ɛ̀ nu ke wee kecɛɛy e bô kè ɛ̀ nu ke wee mbiay e.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Nsáa yɛm shém, beene ekoŋenè, njefo keŋkoŋɛn nu fiɛɛ fi Nyo' le. Wee wvù kooŋke wee mvu, nu mboo Nyo', ɛ wvú kee Nyo'.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Kɛ wee wvù nu sɛ wvú kooŋke wee mvu kee Nyo' kɛ. Fí nu nonɛn njefo Nyo' nu Nyo' keŋkoŋɛn.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Yin nu je yì Nyo' to duŋcɛɛ keŋkoŋɛn kew fô beene le jó: Wvú to nu ɛ tum Waa we wvù ɛ ka kɛ wvú yî woŋ wvun e wvu lɛ beene ke ekɛŋke nshii fele yî ye le.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Fifin nu fiɛɛ fì bó teŋe lɛ keŋkoŋɛn. Ɛ kɛ ɛ̀ nu lɛ ɛ̀ to koŋ beene Nyo' kɛ. Ɛ̀ to koŋ Nyo' beene, tum Waa we lɛ wvú eto ege keman fô bibefɛ bisɛɛbeene le.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Nsáa yɛm shém, no Nyo' to koŋɛɛ beene ɛ̂ yin je le nɛn, beene tɛn kɛŋke keekoŋenè.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Kɛ wee nu dvú wvù ke nu ɛ yuu wase yɛn Nyo' le kɛ. Ɛ́ beene koŋene lo, ɛ́ Nyo' enu sekecii yî yese beene le, ɛ keŋkoŋɛn kew nu yî yese beene le gɛne mɛɛse.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Beene kee lɛ beene nu yî ye le sekecii ɛ wvú nu yî yese beene le, njefo wvú nu ɛ nya beene bô Keyoy kè ɛ̀ nu kew.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Bese to nu ɛ yɛn ɛ mum ɛ no seŋe ɛ̂ bonyii lɛ Nyo' Ice to nu ɛ tum Waa we lɛ wvú eto eboyse woŋ wvun.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ɛ́ ɛ̀ nu naa yɛɛ wvù jeme bô diuw we lɛ Jisos nu Waa Nyo', tu Nyo' nu yî mwɛtɛn e sekecii ɛ wvú nu tɛn yî Nyo' le.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 No fí nu nonɛn, beene ɛ mum ɛ kiɛɛ, ɛ bee keŋkoŋɛn kè Nyo' kɛŋke fô beene le.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Fiɛɛ fì duŋci lɛ keŋkoŋɛn nu fô beene le ɛ kí ɛ yiŋsɛn nu fin fì lɛ, kɛ beene kɛŋke nfan ɛkumɛ diuu di nsaw wvu fokemɛse le kɛ. Ɛ beene yaa kɛŋke kɛ nfan njefo beene cee yî woŋ wvun e diɛwɛ Klistu le.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Kɛ nfan ké no nu ɛnte jo keŋkoŋɛn kɛ. Keŋkoŋɛn kè nu ɛ leynɛn ɛ gɛn ɛ mɛse ké no bvuuse lo nfan, njefo nfan kɛŋke fiɛɛ keege ɛ ɛ̀ nu bô ŋgɛw wvù ɛ̀ nulo ɛ́ bó enya ɛ̂ wee. Kɛ wee wvù kɛŋke nfan nu ɛ ley wase ɛnte jo keŋkoŋɛn ɛ gɛn ɛ mɛse kɛ.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Beene koŋene njefo ɛ̀ to yaw Nyo' no kooŋke beene.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Ɛ́ wee duu lɛ wen kooŋke Nyo', geenɛn bvuu bane waa bwee, tu wvú nu wee mbiay, njefo ɛ́ wee nu sɛ wvú kooŋke waa bwee wvù wvú yɛne wvú le, wvú saa ke ekooŋke Nyo' wvù wvú nu sɛ wvú yɛne wvú le kɛ.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Nci wvù beene to kɛŋkɛɛ ɛ̂ Klistu nu wvun wvù lɛ, wee wvù kooŋke Nyo' kɛŋke keekooŋkè waa bwee tɛn.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.