Provérbios 3
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NVT
1 Notelpoca, amo xiquilcahua tlen nimitzmachtía nica. Xicajcocui notlanahuatil ipan moyolo.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Pampa intla tijchihuas tlen nimitzilhuía, tiitztos para miyac xihuitl huan tijpiyas tlasehuilistli huan paquilistli ipan moyolo.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Ax quema xijcahua xitetlasojtla huan xiquijto tlen melahuac. Ma quiitaca nochi tlacame ni cuali tlamantli tlen tijchihua queja quiitasquíaj se costli ipan moquechtla. Ma nesi tlanemijya para ipan moyolo tijtoquilía tlanahuatili tlen xitlahuac.
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Huan TOTECO huan tlacame quicualitase tlen tijchihua. Quena, mitztlepanitase huan camatise cuali tlen ta.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Ximotemachi ipan TOTECO ica nochi moyolo. Amo xijtoquili san tlen motlalnamiquilis mitzilhuía.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Ximoilhui tlachque ipaquilis TOTECO ipan nochi tlamantli tlen tijchihuasquía, huan yajaya mitzyacanas ipan se ojtli tlen xitlahuac.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Amo ximohueyimati pampa timoilhuía nelía titlalnamiqui. Más cuali xiquimacasi huan xijtlepanita TOTECO huan ximoiyocatlali ica nochi tlen ax cuali.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Quena, ni tlamantli elis queja cuali pajtli tlen quichicahuas campa timococohua, huan quimacas chicahualistli motlacayo huan moomiyohua.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Xijnexti para tijtlepanita TOTECO pampa tijmaca TOTECO tlen iaxca tlen nochi tlamantli tlen tijpiya. Xijmaca TOTECO nopa achtohui pixquistli tlen tijcuis ipan momila.
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Huan TOTECO mitztiochihuas huan quitemitis mocuacalhua ica tlacualistli hasta tzontis huan ayoc huelis quicuise más. Yajaya inmechmacas xocomeca atl tlen yancuic hasta mocahuas para tiquis.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Notelpoca, amo xicholo tlen TOTECO quema mitztlalnamictía, niyon amo xicualani quema yajaya mitztlacahualtía.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Pampa aqui TOTECO quiicnelía, quitlalnamictía queja se tetat quixitlahua icone tlen tlahuel quiicnelía.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Hueyi paquilistli quipiya se tlacatl tlen quipantía tlalnamiquilistli huan mochihua tlalnamiqui.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Pampa tlalnamiquilistli tepalehuía miyac. Más ipati que plata huan oro tlen nelía cuali.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Tlalnamiquistli más ipati que nopa piltetzitzi tlen tlahuel pajpatiyo. Niyon se tlamantli tlen tijnequisquía ax hueli quiaxilis para queja ipati tlalnamiquilistli.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Tlacame tlen quipiyaj tlalnamiquilistli huejcahuase para itztose. Nojquiya quipantise tlatiochihualistli huan tlatlepanitacayotl.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Tlacame tlen tlalnamiquij quitoquilíaj se ojtli tlen quipiya paquilistli. Quena, nopa ojtli mitzmacas tlasehuilistli ipan moyolo.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Tlalnamiquistli eltoc queja se cuali cuahuitl tlen temaca se yolistli tlen nelía yejyectzi. Intla timochihuas titlalnamiqui huan ax tiquiyocacahuas motlalnamiquilis, tijpiyas miyac paquilistli ipan moyolis.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Ica tlalnamiquilistli huan tlamachilistli, TOTECO quichijchijqui elhuicactli huan tlaltepactli.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Pampa yajaya nochi quimati, quichijqui para ma moxejxelo nopa hueyi atl, huan quichijqui para tlen elhuicac hualtemosquía atl para tlaahuetzis ipan tlaltepactli.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Huajca notelpoca, xijpiya cuali tlalnamiquilistli huan xijtlacaquili ni tlalnamijca tlajtoli, ax quema xiquinilcahua,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 pampa nochi ni tlalnamiquilistli huan tlamachiltili mitzmacas se cuali yolistli. Quena, quiyejyecchihuas moyolis queja se costli quiyejyecchihuas se tlacatl ipan iquechcuayo.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Intla tijpiyas tlalnamiquilistli huan ya nopa tijtoquilis, mitzpalehuis para tinejnemis ica temachili, huan ax timotepotlamis ipan moojhui.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Quema timotecas para ticochis, ax timajmahuis. Timotecas huan ticochis nelía cuali. Quena, ticochis ica temachili.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ax monequi tiquimacasis para ipan tlen hueli tlalochtli hualas tlen fiero mopani queja quinajsi ax cuajcualme,
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 pampa TOTECO mitzmacas temachili. Yajaya axaca quicahuilis para mitzmasiltis ipan se tlajtlacoli.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Quema quinamiqui tijpalehuis se tlacatl huan tihueli tijchihuas, amo xiquilhui para axtle.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Amo xiquilhui seyoc: “Xihuala mostla huan nimitzmacas”, intla tijpixtoc momaco para tijmacasquía ama.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Amo ximoyolilhui tlen ax cuali tlen huelis tijchihuilis seyoc tlen motemachía ipan ta.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Amo xijteilhui seyoc intla yajaya ax tleno mitzchihuilijtoc.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Amo xiquixtoca iyolis se tlacatl tlen ax quitlepanita TOTECO. Amo xijtoquilis niyon se iojhui.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Pampa TOTECO quicualancaita nopa tlacatl tlen huijcoltic iojhui, pero quinicnelía tlen itztoque xitlahuaque iixpa.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Quena, TOTECO quintelchihua tlen itztoque ipan ininchaj tlacame tlen ax quitlepanitaj, pero tlen itztoque ipan ininchaj tlacame tlen itztoque xitlahuaque iixpa quintiochihua.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 TOTECO quinpinahualtía tlen tehuihuiitaj, pero hueyi iyolo TOTECO ica tlacame tlen moicnonequij.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Tlen tlalnamiquij quiselise miyac tlatlepanitacayotl, pero tlen huihuitique TOTECO quinpinahualtis.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.