Provérbios 25

New Heart English Bible (NHEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing,but the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 As the heavens for height, and the earth for depth,so the hearts of kings are unsearchable.
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 Take away the dross from the silver,and material comes out for the refiner;
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 Take away the wicked from the king's presence,and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king,or claim a place among great men;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for it is better that it be said to you, "Come up here,"than that you should be put lower in the presence of the prince,whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 Do not be hasty in bringing charges to court.What will you do in the end when your neighbor shames you?
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Debate your case with your neighbor,and do not betray the confidence of another;
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 lest one who hears it put you to shame,and your bad reputation never depart.
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 A word fitly spokenis like apples of gold in settings of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold,so is a wise reprover to an obedient ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 As the cold of snow in the time of harvest,so is a faithful messenger to those who send him;for he refreshes the soul of his masters.
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 As clouds and wind without rain,so is he who boasts of gifts deceptively.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 By patience a ruler is persuaded.A soft tongue breaks the bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Have you found honey?Eat as much as is sufficient for you,lest you eat too much, and vomit it.
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house,lest he be weary of you, and hate you.
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 A man who gives false testimony against his neighboris like a club, a sword, or a sharp arrow.
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in someone unfaithful in time of troubleis like a bad tooth, or a lame foot.
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 As one who takes away a garment in cold weather,or vinegar on soda,so is one who sings songs to a heavy heart.
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat.If he is thirsty, give him water to drink:
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 for you will heap coals of fire on his head,and the Lord will reward you.
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 The north wind brings forth rain:so a backbiting tongue brings an angry face.
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop,than to share a house with a contentious woman.
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Like cold water to a thirsty soul,so is good news from a far country.
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 Like a muddied spring, and a polluted well,so is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey;nor is it honorable to seek one's own honor.
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 Like a city that is broken down and without wallsis a man whose spirit is without restraint.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.