Juízes 5
New Heart English Bible (NHEB) vs ARIB
1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
1 Então cantaram Débora e Baraque, filho de Abinoão, naquele dia, dizendo:
2 "Because the leaders took the lead in Israel,because the people offered themselves willingly,be blessed, Lord!
2 Porquanto os chefes se puseram à frente em Israel, porquanto o povo se ofereceu voluntariamente, louvai ao Senhor.
3 "Hear, you kings!Give ear, you princes!I, even I, will sing to the Lord.I will sing praise to the Lord, the God of Israel.
3 Ouvi, ó reis; dai ouvidos, ó príncipes! eu cantarei ao Senhor, salmodiarei ao Senhor Deus de Israel.
4 "Lord, when you went forth out of Seir,when you marched out of the field of Edom,the earth trembled, the sky also dropped.Yes, the clouds dropped water.
4 Ó Senhor, quando saíste de Seir, quando caminhaste desde o campo de Edom, a terra estremeceu, os céus gotejaram, sim, as nuvens gotejaram águas.
5 The mountains quaked at the presence of the Lord,even Sinai, at the presence of the Lord, the God of Israel.
5 Os montes se abalaram diante do Senhor, e até Sinai, diante do Senhor Deus de Israel.
6 "In the days of Shamgar the son of Anath,in the days of Jael, the highways were unoccupied.The travelers walked through byways.
6 Nos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael, cessaram as caravanas; e os que viajavam iam por atalhos desviados.
7 The rulers ceased in Israel.They ceased until I, Deborah, arose;Until I arose a mother in Israel.
7 Cessaram as aldeias em Israel, cessaram; até que eu Débora, me levantei, até que eu me levantei por mãe em Israel.
8 They chose new gods.Then war was in the gates.Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
8 Escolheram deuses novos; logo a guerra estava às portas; via-se porventura escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?
9 My heart is toward the leaders of Israel,who offered themselves willingly among the people.Bless the Lord!
9 Meu coração inclina-se para os guias de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo. Bendizei ao Senhor.
10 "Speak, you who ride on white donkeys,you who sit on rich carpets,and you who walk by the way.
10 Louvai-o vós, os que cavalgais sobre jumentas brancas, que vos assentais sobre ricos tapetes; e vós, que andais pelo caminho.
11 Far from the noise of archers, in the places of drawing water,there they will rehearse the righteous acts of the Lord,the righteous acts of his rule in Israel."Then the people of the Lord went down to the gates.
11 Onde se ouve o estrondo dos flecheiros, entre os lugares onde se tiram águas, ali falarão das justiças do Senhor, das justiças que fez às suas aldeias em Israel; então o povo do Senhor descia às portas.
12 'Awake, awake, Deborah!Awake, awake, utter a song!Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.'
12 Desperta, desperta, Débora; desperta, desperta, entoa um cântico; levanta-te, Baraque, e leva em cativeiro os teus prisioneiros, tu, filho de Abinoão.
13 "Then a remnant of the nobles and the people came down.The Lord came down for me against the warriors.
13 Então desceu o restante dos nobres e do povo; desceu o Senhor por mim contra os poderosos.
14 Those whose root is in Amalek came out of Ephraim,after you, Benjamin, among your peoples; out of Machir leaders came down, and out of Zebulun those that handle the staff of office.
14 De Efraim desceram os que tinham a sua raiz em Amaleque, após ti, Benjamim, entre os teus povos; de Maquir desceram os guias, e de Zebulom os que levam o báculo do inspetor de tropas.
15 And the princes of Issachar were with Deborah.As was Issachar, so was Barak.They rushed into the valley at his feet.By the watercourses of Reuben,there were great resolves of heart.
15 Também os príncipes de Issacar estavam com Débora; e como Issacar, assim também Baraque; ao vale precipitaram-se em suas pegadas. Junto aos ribeiros de Rúben grandes foram as resoluções do coração.
16 Why did you sit among the sheepfolds,to hear the whistling for the flocks?At the watercourses of ReubenThere were great searchings of heart.
16 Por que ficastes entre os currais a escutar os balidos dos rebanhos? Junto aos ribeiros de Rúben grandes foram as resoluções do coração.
17 Gilead lived beyond the Jordan.Why did Dan remain in ships?Asher sat still at the haven of the sea,and lived by his harbors.
17 Gileade ficou da banda dalém do Jordão; e Dã, por que se deteve com seus navios? Aser se assentou na costa do mar e ficou junto aos seus portos.
18 Zebulun was a people that risked their lives even to death;Naphtali also, on the high places of the field.
18 Zebulom é um povo que se expôs à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.
19 The kings came and fought,then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo.They took no plunder of silver.
19 Vieram reis e pelejaram; pelejaram os reis de Canaã, em Taanaque junto às águas de Megido; não tomaram despojo de prata.
20 From the sky the stars fought.From their courses, they fought against Sisera.
20 Desde os céus pelejaram as estrelas; desde as suas órbitas pelejaram contra Sísera.
21 The river Kishon swept them away,that ancient river, the river Kishon.My soul, march on with strength.
21 O ribeiro de Quisom os arrastou, aquele antigo ribeiro, o ribeiro de Quisom. Ó minha alma, calcaste aos pés a força.
22 Then the horse hoofs stamped because of the prancings,the prancings of their strong ones.
22 Então os cascos dos cavalos feriram a terra na fuga precipitada dos seus valentes.
23 Curse Meroz, said the angel of the Lord.Curse bitterly its inhabitants,because they did not come to help the Lord,to help the Lord against the mighty.
23 Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do Senhor, amaldiçoai acremente aos seus habitantes; porquanto não vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor, entre os valentes.
24 Jael shall be blessed above women,the wife of Heber the Kenite;blessed shall she be above women in the tent.
24 Bendita entre todas as mulheres será Jael, mulher de Heber, o queneu; bendita será entre as mulheres nômades.
25 He asked for water.She gave him milk.She brought him butter in a princely bowl.
25 Água pediu ele, leite lhe deu ela; em taça de príncipes lhe ofereceu coalhada.
26 She put her hand to the tent peg,and her right hand to the workmen's hammer.With the hammer she struck Sisera.She struck through his head.Yes, she pierced and struck through his temple.
26 À estaca estendeu a mão esquerda, e ao martelo dos trabalhadores a direita, e matou a Sísera, rachando-lhe a cabeça; furou e traspassou-lhe as fontes.
27 At her feet he collapsed, he fell, he lay.At her feet he collapsed, he fell.Where he collapsed, there he fell down dead.
27 Aos pés dela ele se encurvou, caiu, ficou estirado; aos pés dela se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.
28 Through the window she looked out, and cried:Sisera's mother looked through the lattice.Why is his chariot so long in coming?Why are the hoofbeats of his chariots delayed?
28 A mãe de Sísera olhando pela janela, através da grade exclamava: Por que tarda em vir o seu carro? por que se demora o rumor das suas carruagens?
29 Her wise ladies answered her;indeed, she answers herself,
29 As mais sábias das suas damas responderam, e ela respondia a si mesma:
30 'Have they not found, have they not divided the spoil?A lady, two ladies to every man;to Sisera a spoil of dyed garments,A spoil of dyed garments embroidered,Of dyed garments embroidered on both sides, for the neck of the plunderer?'
30 Não estão, porventura, achando e repartindo os despojos? uma ou duas donzelas a cada homem? para Sísera despojos de estofos tintos, despojos de estofos tintos bordados, bordados de várias cores, para o meu pescoço?
31 "So let all your enemies perish, Lord,but let those who love him be as the sun when it rises forth in its strength."And the land had rest forty years.
31 Assim ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! Sejam, porém, os que te amam, como o sol quando se levanta na sua força.
32 — ausente —
32 E a terra teve sossego por quarenta anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.