Cânticos 7

New Heart English Bible (NHEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 How beautiful are your feet in sandals, prince's daughter!Your rounded thighs are like jewels,the work of the hands of a skillful workman.
1 Como são bonitos os seus pés nas sandálias, ó filha do príncipe! As curvas dos seus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
2 Your body is like a round goblet,no mixed wine is wanting.Your waist is like a heap of wheat,set about with lilies.
2 O seu umbigo é uma taça redonda onde nunca falta bebida; o seu ventre é um monte de trigo, cercado de lírios.
3 Your two breasts are like two fawns,that are twins of a roe.
3 Os seus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela.
4 Your neck is like an ivory tower.Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim.Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
4 O seu pescoço é como uma torre de marfim. Os seus olhos são como as piscinas de Hesbom, junto ao portão de Bate-Rabim. O seu nariz é como a torre do Líbano, voltada para Damasco.
5 Your head on you is like Carmel.The hair of your head like purple.The king is held captive in its tresses.
5 A sua cabeça é como o monte Carmelo; os seus cabelos são como a púrpura; um rei está preso nas suas tranças.
6 How beautiful and how pleasant you are,love, for delights!
6 Como você é linda! Como você é atraente, meu amor, com as suas delícias!
7 This, your stature, is like a palm tree,your breasts like its fruit.
7 Esse seu porte é semelhante à palmeira, e os seus seios se parecem com os cachos.
8 I said, "I will climb up into the palm tree.I will take hold of its fruit."Let your breasts be like clusters of the vine,the smell of your breath like apples,Beloved
8 Eu disse: “Vou subir na palmeira e colher os seus frutos.” Sejam os seus seios como os cachos de uvas, e o aroma da sua respiração, como o das maçãs.
9 Your mouth like the best wine,that goes down smoothly for my beloved,gliding through the lips of those who are asleep.
9 Os seus beijos são como o bom vinho… Esposa … vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre os seus lábios e dentes.
10 I am my beloved's.His desire is toward me.
10 Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.
11 Come, my beloved, let us go forth into the field.Let us lodge in the villages.
11 Venha, meu amado, vamos para o campo, passemos a noite nas aldeias.
12 Let's go early up to the vineyards.Let's see whether the vine has budded,its blossom is open,and the pomegranates are in flower.There I will give you my love.
12 Vamos levantar cedo e olhar as parreiras, para ver se já começaram a brotar, se as flores estão se abrindo, se as romãzeiras já estão em flor. Ali eu lhe darei o meu amor.
13 The mandrakes give forth fragrance.At our doors are all kinds of precious fruits, new and old,which I have stored up for you, my beloved.
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há todo tipo de frutos excelentes, frescos e secos, que reservei para você, meu amado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.