Amós 4
New Heart English Bible (NHEB) vs ARA
1 Listen to this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who tell their husbands, "Bring us drinks!"
1 Ouvi esta palavra, vacas de Basã, que estais no monte de Samaria, oprimis os pobres, esmagais os necessitados e dizeis a vosso marido: Dá cá, e bebamos.
2 The Lord God has sworn by his holiness that behold,"The days shall come on you that they will take you away with hooks,and the last of you with fish hooks.
2 Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e as vossas restantes com fisga de pesca.
3 You will go out at the breaks in the wall,everyone straight before her;and you will cast yourselves into Harmon," says the Lord.
3 Saireis cada uma em frente de si pelas brechas e vos lançareis para Hermom, disse o Senhor .
4 "Go to Bethel, and sin;to Gilgal, and sin more.Bring your sacrifices every morning,your tithes every three days,
4 Vinde a Betel e transgredi, a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e, cada manhã, trazei os vossos sacrifícios e, de três em três dias, os vossos dízimos;
5 offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened,and proclaim free will offerings and brag about them:for this pleases you, you children of Israel," says the Lord God.
5 e oferecei sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai ofertas voluntárias, e publicai-as, porque disso gostais, ó filhos de Israel, disse o Senhor Deus.
6 "I also have given you cleanness of teeth in all your cities,and lack of bread in every town;yet you haven't returned to me," says the Lord.
6 Também vos deixei de dentes limpos em todas as vossas cidades e com falta de pão em todos os vossos lugares; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
7 "I also have withheld the rain from you,when there were yet three months to the harvest;and I caused it to rain on one city,and caused it not to rain on another city.One place was rained on,and the piece where it did not rain withered.
7 Além disso, retive de vós a chuva, três meses ainda antes da ceifa; e fiz chover sobre uma cidade e sobre a outra, não; um campo teve chuva, mas o outro, que ficou sem chuva, se secou.
8 So two or three cities staggered to one city to drink water,and were not satisfied:yet you haven't returned to me," says the Lord.
8 Andaram duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
9 "I struck you with blight and mildew many times in your gardens and your vineyards;and your fig trees and your olive trees have the swarming locust devoured:yet you haven't returned to me," says the Lord.
9 Feri-vos com o crestamento e a ferrugem; a multidão das vossas hortas, e das vossas vinhas, e das vossas figueiras, e das vossas oliveiras, devorou-a o gafanhoto; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
10 "I sent plagues among you like I did Egypt.I have slain your young men with the sword,and have carried away your horses;and I filled your nostrils with the stench of your camp,yet you haven't returned to me," says the Lord.
10 Enviei a peste contra vós outros à maneira do Egito; os vossos jovens, matei-os à espada, e os vossos cavalos, deixei-os levar presos, e o mau cheiro dos vossos arraiais fiz subir aos vossos narizes; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
11 "I have overthrown some of you,as when God overthrew Sodom and Gomorrah,and you were like a burning stick plucked out of the fire;yet you haven't returned to me," says the Lord.
11 Subverti alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado da fogueira; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
12 "Therefore thus will I do to you, Israel;because I will do this to you,prepare to meet your God, Israel.
12 Portanto, assim te farei, ó Israel! E, porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
13 For, behold, he who forms the mountains,and creates the wind,and declares to man what is his thought;who makes the morning darkness,and treads on the high places of the Earth:The Lord, the God of Hosts, is his name."
13 Porque é ele quem forma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual é o seu pensamento; e faz da manhã trevas e pisa os altos da terra; Senhor , Deus dos Exércitos, é o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.