Romanos 13

Dhao Alkitab (NFA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dhèu aaꞌi-aaꞌi hudꞌi nanene ku atora nèti dhèu paredha. Te rèngu dènge hak aa koasa ho paredha dhèu. Te ngaa koasa èèna, mai nèti Ama Lamatua. Lula Lamatua ka dhu dedꞌe si, nèti èèna ka rèngu abhu koasa ho rèdꞌu paredha.
1 Todo homem esteja sujeito às autoridades superiores; porque não há autoridade que não proceda de Deus; e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 De ladhe dhèu labꞌa dhèu dhu rèdꞌu paredha, èci èèna ka rèngu labꞌa dhu Lamatua dedꞌe nare le. Ladhe ra adꞌu-ue jꞌara sèmi èèna, bèli-camèdꞌa abhu huku nèti Lamatua.
2 De modo que aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Ladhe miu tao jꞌara dhu lèke, baku madhaꞌu dènge dhèu dhu rèdꞌu paredha. Te ngaa ladhe miu adꞌu jꞌara bhelu, beꞌa risi miu madhaꞌu dènge ra! De jꞌaga ngiꞌu ho tao dhu lèke, sèna ka miu baku madhaꞌu dènge ra. Aa ladhe miu tao ka jꞌara sèmi èèna, pe ra koa-kadꞌiri miu.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Queres tu não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela,
4 Te dhèu dhu rèdꞌu paredha, rèngu sèra ka dhu Lamatua hagꞌe nare si, ho ladhe-leru miu. Te ngaa ladhe miu loe boe nèti tao sala, beꞌa risi miu madhaꞌu! Te rèngu dènge hak dhu iia dꞌara boe ho huku miu. Rèngu, nuka sèmi ana pua-paleha Lamatua, sèna ka huku dhèu dhu adꞌu-ue bhabhelu-katubꞌa. Te Lamatua sèmi nare boe bhabhelu dhu dhèu tao; Na nasa dènge ra.
4 visto que a autoridade é ministro de Deus para teu bem. Entretanto, se fizeres o mal, teme; porque não é sem motivo que ela traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar o que pratica o mal.
5 Nèti èèna ka, miu hudꞌi nanene ku, mi dhèu dhu rèdꞌu paredha. Te miu dhu meꞌa mèu le, èèna ka dhu lèke mola-mola. Aa miu meꞌa kahèi, na, Lamatua nasa, ladhe èdhi tao boe dhu lèke.
5 É necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Sèmi èèna kahèi, miu hudꞌi bꞌae bea dhu madhutu atora, lula dhèu dhu rèdꞌu paredha sèra, pakako sasabꞌa Lamatua.
6 Por esse motivo, também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo, constantemente, a este serviço.
7 De miu hudꞌi bꞌae aaꞌi-aaꞌi dhu lèke madhutu atora. Bꞌae hia dhèu roro bea sèra, bea aaꞌi-aaꞌi dhu miu hudꞌi bꞌae ku. Pakabꞌua mi dhèu aaꞌi-aaꞌi dhu mema nia sèmi lii pakabꞌua. Aa ladhe abhu dhèu dhu tao jꞌara beꞌa taruu, dedꞌe padedha kolongara si, sèna ka dhèu reꞌa, na, rèngu tao jꞌara dhu beꞌa.
7 Pagai a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Bꞌae pamaꞌète kèlu èu aaꞌi-aaꞌi, sèna ka baku mamuri ètu dꞌara kèlu-gꞌètu. Te èdhi pakèlu dhoka ètu ca madha jꞌara di, nuka pasue. Ladhe miu sue dhèu, miu tao le madhutu Atora-atora nèti Lamatua.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, exceto o amor com que vos ameis uns aos outros; pois quem ama o próximo tem cumprido a lei.
9 Te Atora sèra peka na, “Baku tao jꞌara makae dènge dhèu dhu jꞌajꞌi boe dhèu èmu-kamali mu; baku pamadhe dhèu; baku manaꞌu; baku dꞌèi leli neo unu mèdha-panyau dhèu,” aa dhu leo hari. Ladhe neo madhutu aaꞌi Atora seꞌe, hudꞌi tao madhutu ku Atora èci neꞌe, dhu peka na, “Èu hudꞌi sue ku dhèu leo, nuka sèmi èu sue ngiꞌu èu unu mu.”
9 Pois isto: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e, se há qualquer outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Te ladhe èdhi padꞌelo sasue mi dhèu leo, èdhi tao boe bhelu mi nèngu, si? De ladhe èdhi loe boe padꞌelo sasue èdhi, èdhi bisa tao madhutu aaꞌi Atora Lamatua.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Ama Lamatua neo patabuli èdhi nèti bhabhelu-katubꞌa dhèu rai-haha. Aa limuri ne, lodꞌo sèna ka dhèu abhu mamuri nèti Lamatua dètu ae le, ladhe èdhi pasoro dènge lodꞌo dhu èdhi heka parcaya Yesus Kristus. Nèti èèna ka, èdhi hudꞌi mamuri pasue, lula èdhi teꞌa le madha jꞌara neꞌe. Nuka sèmi uru èèna, èdhi dhu bhèjꞌi era. Te ngaa limuri ne dꞌai le lodꞌo na, ho èdhi kèdꞌi ka nèti bhabhèjꞌi èdhi!
11 E digo isto a vós outros que conheceis o tempo: já é hora de vos despertardes do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Nèbhu boe, te mèda oe èle kèna, aa lodꞌo rea kèna. De beꞌa risi èdhi ae eele ka nèti bhabhelu-katubꞌa èdhi. Jꞌara ne, nuka sèmi dhèu dhu mamuri ètu dꞌara maroga, aa adꞌu-ue madha jꞌara bhabhelu, te rèngu pangee, na, abhu boe dhu ladhe rèdhi tatao rèngu sèra. Te ngaa limuri ne, èdhi hudꞌi jꞌajꞌi ku sama sèmi sordadꞌu dhu bori mema mèdha-papake pamusu, ho paꞌèra ngiꞌu sèna ka tao jꞌara dhu beꞌa, nuka sèmi dhèu dhu mamuri ètu dꞌara saraa.
12 Vai alta a noite, e vem chegando o dia. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Èdhi hudꞌi mamuri mola ku, sèna ka dhèu aaꞌi-aaꞌi bisa rèdhi, na, èdhi dhu tao jꞌara beꞌa. Beꞌa boe ladhe èdhi mamuri dhoka ètu dꞌara tao pesta, dènge tinu mahu di. Beꞌa boe ladhe èdhi tao jꞌara makae. Beꞌa boe ladhe bau lii langu gꞌana-kariu. Aa beꞌa boe ladhe èdhi tèka dꞌara, lula èdhi dꞌèi boe dhèu risi èdhi.
13 Andemos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedices, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e ciúmes;
14 Te ngaa dhu beꞌa risi ka, miu ubꞌa dꞌara miu, ho jꞌajꞌi sama sèmi Kètu èdhi, Yesus Kristus, dhu Lamatua pua mai. Aa ladhe èu neo adꞌu-ue jꞌara dhu lèke boe, na, taha dꞌara mu! Mage soro tèke ho madhutu dadꞌèi mu dhu lèke boe jꞌara.
14 mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e nada disponhais para a carne no tocante às suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.