Romanos 12

Dhao Alkitab (NFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aꞌari dhu pasue! Ama Lamatua padꞌelo le dꞌara hua iia Na mi èdhi. Nèti èèna ka, jaꞌa manèngi sèna ka saraka mamuri miu kateme mi Lamatua, sama sèmi korban dhu mamuri. Jꞌara sèmi neꞌe ka dhu pakarejꞌe dꞌara Lamatua. Paꞌèra ngiꞌu miu ho madhutu dadꞌèi Na, aa mamuri mola, te jꞌara sèmi èèna ka dhu padꞌelo sasue miu aa pakabꞌua Ne. Mema lèke, ladhe miu pahaha iisi mi Nèngu sèmi èèna.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Baku soro tèke ho dhèu rai-haha ne pua miu tao sèmi neꞌe, do sèmi èèna, do mamuri sèmi ngaa sa, madhutu dadꞌèi dꞌara ra. Baku sadꞌi madhutu iia dꞌara di, jꞌara ngangee ra, jꞌara mamuri ra, do adꞌa tatao ra. Te ngaa dhu beꞌa risi eele, ladhe miu soro tèke Lamatua ubꞌa ngangee miu jꞌajꞌi hiu, sèna ka miu laladhe aaꞌi-aaꞌi se, madhutu jꞌara hiu. Dènge jꞌara neꞌe, miu bisa meꞌa dadꞌèi Lamatua mi dedha miu. Te dadꞌèi Lamatua èèna, beꞌa, pamèci, dènge pakarejꞌe dꞌara Na.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Lula Lamatua pajuu le jaꞌa, aa padꞌelo dꞌara hua iia Na mi jaꞌa, nèti èèna ka, jaꞌa peka dènge miu sèmi neꞌe ka: lee ngiꞌu miu dènge jꞌara dhu lèke! Baku padedha ngiꞌu risi nèti dhu lèke. Baku pake jꞌara dhu dènge boe kolo-kapua. Dhèu èci-èci hudꞌi tenge jꞌara ho neꞌa mèu aꞌèra dènge karunya dhu Lamatua hia le mi nèngu, lula na parcaya Kristus.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Tare pakasame dènge ngiꞌu dhèu. Ètu ngiꞌu ne, abhu bagian-bagian, dhu dènge sasabꞌa-laꞌa baka-leo.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Sèmi èèna kahèi, èdhi dhu paꞌèki dènge Kristus. Èdhi se dhèu ae-ae, te ngaa paꞌèki jꞌajꞌi mi ngiꞌu èci. Aa dhèu èci-èci ka dènge sasabꞌa-laꞌa na, nuka sèmi bagian nèti ngiꞌu ne. Èci parluu èci. Tare conto nèti kacui-aai dhu poro pamaꞌète nèti ngiꞌu ne, gaguna na aadꞌo heka, si?
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Aꞌabhu jaꞌa sèmi neꞌe: Lamatua pangèdꞌu èdhi aaꞌi-aaꞌi ti koasa, sèna ka pakako rupa-rupa sasabꞌa-laꞌa Na, lula Na dꞌèi padꞌelo dꞌara hua iia Na mi èdhi. Nuka sèmi, ladhe Lamatua hia èu koasa sèna ka èu peka lii moa Na, èu hudꞌi peka aaꞌi lii moa deo na. Te ngaa baku peka risi nèti lii moa èèna.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Ladhe Lamatua hia èu aꞌèra dènge karunya, ho lalau-laloꞌo dhèu leo, èu hudꞌi lalau-laloꞌo pake koasa deo na. Ladhe Na pala hia èu aꞌèra dènge karunya ho ajꞌa-nori dhèu lula-nèti Nèngu, na, èu hudꞌi ajꞌa-nori ku pake koasa deo na.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Ladhe Na pala hia èu aꞌèra dènge karunya, ho paꞌèra dꞌara dhèu, èu hudꞌi paꞌèra si pake koasa deo na. Ladhe Na hia èu koasa ho soru-bara dhèu leo dènge mèdha-panyau dhu èu unu, hia la mèdha-panyau sèra mi dhèu sèna ka èu soru-bara si. Ladhe Na hia èu aꞌèra dènge karunya ho padꞌelo jꞌara mi dhèu leo, sèna ka ra pakako sasabꞌa Lamatua dènge beꞌa, na, èu hudꞌi majꞌèni ho pimpin si pake koasa deo na. Ladhe Na pala hia èu rasa kasia ho soru-bara dhèu dhu ètu dꞌara sasusa, èu hudꞌi bara si dènge dꞌara karejꞌe-karae.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Ladhe miu padꞌelo sasue mi dhèu, na, tao dènge dꞌara mola; baku peka leo tao leo. Core eele bhelu-katubꞌa, aa kèpe paꞌèra-èra jꞌara dhu beꞌa.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Miu dhèu sarani hudꞌi mamuri pasue ku èci dènge èci. Paꞌèra iisi ho padꞌelo pakabꞌua miu èci dènge èci.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Ladhe miu sabꞌa, sabꞌa dènge dꞌara kateme, baku dènge paloa-padꞌui. Hudꞌi laa sèna ka dꞌara miu karae, lodꞌo miu ètu dꞌara sasabꞌa-laꞌa. Aa miu hudꞌi sabꞌa hia Kètu èdhi, Yesus Kristus.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Dꞌara miu hudꞌi karejꞌe mèda-mèu, te miu meꞌa le, bèli-camèdꞌa Lamatua neo tao tasamia hia miu. Paꞌèra dꞌara ladhe abhu sasusa. Baku roca sabajꞌa mèda-mèu.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Pake mèdha-panyau miu, ho bara dhèu sarani dhu parluu miu bara si. Ladhe abhu dhèu dhu mai nèti rae leo, hia raꞌa-rinu, aa sèmi mere si sèna ka manubha ètu dꞌara èmu mi. Dènge jꞌara neꞌe, miu padꞌelo le sasue miu mi dedha rèngu.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Ladhe abhu dhèu tino pajꞌèra miu, manèngi sèna ka Ama Lamatua hia si mèngi-nale. Tareꞌa! Baku dhoo si!
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Ladhe abhu dhu dꞌara karejꞌe, na, karejꞌe sama-sama dènge ra. Aa ladhe abhu dhu tangi roma iisi, lula dꞌara pèdꞌa, na, tangi sama-sama dènge ra.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Mamuri pasue dènge dꞌara èci. Baku padedha iisi. Beꞌa risi miu paꞌangalai dènge dhèu haha. Baku padedha iisi ho pangee, na, dhoka èu di dhu meꞌa.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Ladhe abhu dhèu dhu tao bhelu mi dedha èu, na, èu baku bꞌala dènge bhabhelu kahèi. Te ngaa èu hudꞌi tenge jꞌara dhu beꞌa, dhu dhèu aaꞌi-aaꞌi bisa sèmi rare dènge dꞌara karejꞌe.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Ladhe bisa, na, tenge jꞌara ho mamuri padame dènge dhèu aaꞌi-aaꞌi ra.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Aꞌari dhu pasue! Ladhe dhèu tao sala mi miu, na, baku bꞌala ne. Soro tèke, sèna ka Lamatua ka dhu ator. Te Lamatua nasa ladhe dhèu tao bhelu-katubꞌa sama sèmi dhu suri ètu dꞌara Sasuri Mola-Mèci, peka na,
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Dhu beꞌa risi ka, tao madhutu ngaa dhu suri tèke ètu dꞌara Sasuri Mola-Mèci, peka na,
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Baku soro tèke bhabhelu ator èu. Beꞌa risi ladhe jꞌara-jꞌara dhu beꞌa ka dhu uli èu. Dènge jꞌara neꞌe, èu bisa segi madha jꞌara dhu bhelu sèra.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.