Gênesis 5

Dhao Alkitab (NFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 — ausente —
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Lodꞌo Adam dꞌai 130 (ca ngasu tèlu nguru) tèu, na matana ana mone ca dhèu, dhu rèhu na nare Adam. Ka pangare na, Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Ka Adam mamuri hari dꞌai 800 (aru ngasu) tèu, hèia na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Umur Adam 930 (ceo ngasu tèlu nguru) tèu, heka madhe kèna.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Lodꞌo Set dꞌai 105 (ca ngasu lèmi) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Enos.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Ka Set mamuri hari dꞌai 807 (aru ngasu pidhu) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Umur Set 912 (ceo ngasu canguru dua) tèu, heka madhe kèna.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Lodꞌo Enos mamuri dꞌai 90 (ceo nguru) tèu, na matana ana mone ca dhèu, ngara na Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Ka Enos mamuri hari dꞌai 815 (aru ngasu canguru lèmi) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Umur Enos 905 (ceo ngasu lèmi) tèu, heka madhe kèna.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Lodꞌo Kenan dꞌai 70 (pidhu nguru) tèu, na matana ana mone ca dhèu, ngara na Mahalalel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Ka Kenan mamuri hari dꞌai 840 (aru ngasu èpa nguru) tèu, ka na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Umur Kenan 910 (ceo ngasu canguru) tèu, heka madhe kèna.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Lodꞌo Mahalalel dꞌai 65 (èna nguru lèmi) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Yared.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Ka Mahalalel mamuri hari dꞌai 830 (aru ngasu tèlu nguru) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Umur Mahalalel 895 (aru ngasu ceo nguru lèmi) tèu, heka na madhe kèna.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Lodꞌo Yared dꞌai 162 (cangasu èna nguru dua) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Henok.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Ka Yared mamuri dꞌai 800 (aru ngasu) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Umur Yared 962 (ceo ngasu èna nguru dua) tèu, heka madhe kèna.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Ropa Henok mamuri dꞌai 65 (èna nguru lèmi) tèu, na matana ana mone ca dhèu, ngara na Metusalak.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Ele èèna, Henok mamuri dꞌara èci dènge Ama Lamatua dꞌai 300 (tèlu ngasu) tèu. Ka na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Lodꞌo Metusalak dꞌai 187 (cangasu aru nguru pidhu) tèu, na matana ana mone èci, ngara na Lamek.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Èle èèna ka, Metusalak mamuri hari dꞌai 782 (pidhu ngasu aru nguru dua) tèu, ka na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Umur Metusalak 969 (ceo ngasu èna nguru ceo) tèu, heka madhe kèna.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lodꞌo Lamek mamuri dꞌai 182 (ca ngasu aru nguru dua) tèu, na matana ana mone ca dhèu.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Lamek pangare ne Noh (dhu sasoa na ‘pakarejꞌe dꞌara’), lula na peka na, “Ana ne, èèna na pakarejꞌe dꞌara èdhi nèti sasabꞌa dhu bia, ètu rai dhu Ama Lamatua dhoo le.”
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Ka Lamek mamuri taruu dꞌai 595 (lèmi ngasu ceo nguru lèmi) tèu, aa na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Umur Lamek 777 (pidhu ngasu pidhu nguru pidhu) tèu, heka na madhe kèna.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Lodꞌo Noh mamuri dꞌai 500 (lèmi ngasu) tèu, na matana ana mone dhèu tèlu, Sem, Yafet dènge Ham.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.