Gênesis 5

Dhao Alkitab (NFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 — ausente —
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Lodꞌo Adam dꞌai 130 (ca ngasu tèlu nguru) tèu, na matana ana mone ca dhèu, dhu rèhu na nare Adam. Ka pangare na, Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Ka Adam mamuri hari dꞌai 800 (aru ngasu) tèu, hèia na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Umur Adam 930 (ceo ngasu tèlu nguru) tèu, heka madhe kèna.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Lodꞌo Set dꞌai 105 (ca ngasu lèmi) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Ka Set mamuri hari dꞌai 807 (aru ngasu pidhu) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Umur Set 912 (ceo ngasu canguru dua) tèu, heka madhe kèna.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Lodꞌo Enos mamuri dꞌai 90 (ceo nguru) tèu, na matana ana mone ca dhèu, ngara na Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Ka Enos mamuri hari dꞌai 815 (aru ngasu canguru lèmi) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Umur Enos 905 (ceo ngasu lèmi) tèu, heka madhe kèna.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Lodꞌo Kenan dꞌai 70 (pidhu nguru) tèu, na matana ana mone ca dhèu, ngara na Mahalalel.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Ka Kenan mamuri hari dꞌai 840 (aru ngasu èpa nguru) tèu, ka na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Umur Kenan 910 (ceo ngasu canguru) tèu, heka madhe kèna.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Lodꞌo Mahalalel dꞌai 65 (èna nguru lèmi) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Yared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Ka Mahalalel mamuri hari dꞌai 830 (aru ngasu tèlu nguru) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Umur Mahalalel 895 (aru ngasu ceo nguru lèmi) tèu, heka na madhe kèna.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Lodꞌo Yared dꞌai 162 (cangasu èna nguru dua) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Henok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Ka Yared mamuri dꞌai 800 (aru ngasu) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Umur Yared 962 (ceo ngasu èna nguru dua) tèu, heka madhe kèna.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Ropa Henok mamuri dꞌai 65 (èna nguru lèmi) tèu, na matana ana mone ca dhèu, ngara na Metusalak.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Ele èèna, Henok mamuri dꞌara èci dènge Ama Lamatua dꞌai 300 (tèlu ngasu) tèu. Ka na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 — ausente —
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Lodꞌo Metusalak dꞌai 187 (cangasu aru nguru pidhu) tèu, na matana ana mone èci, ngara na Lamek.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Èle èèna ka, Metusalak mamuri hari dꞌai 782 (pidhu ngasu aru nguru dua) tèu, ka na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Umur Metusalak 969 (ceo ngasu èna nguru ceo) tèu, heka madhe kèna.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lodꞌo Lamek mamuri dꞌai 182 (ca ngasu aru nguru dua) tèu, na matana ana mone ca dhèu.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Lamek pangare ne Noh (dhu sasoa na ‘pakarejꞌe dꞌara’), lula na peka na, “Ana ne, èèna na pakarejꞌe dꞌara èdhi nèti sasabꞌa dhu bia, ètu rai dhu Ama Lamatua dhoo le.”
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Ka Lamek mamuri taruu dꞌai 595 (lèmi ngasu ceo nguru lèmi) tèu, aa na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Umur Lamek 777 (pidhu ngasu pidhu nguru pidhu) tèu, heka na madhe kèna.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Lodꞌo Noh mamuri dꞌai 500 (lèmi ngasu) tèu, na matana ana mone dhèu tèlu, Sem, Yafet dènge Ham.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.