Gênesis 11
Dhao Alkitab (NFA) vs ARA
1 Uru-uru tèka na, dhèu ètu rai-haha ne, dhoka lii èci di.
1 Ora, em toda a terra havia apenas uma linguagem e uma só maneira de falar.
2 Lodꞌo rèngu cahagꞌe lasi asa ca bèka dhimu, ra dꞌai era mera ètu Sinear, ka ra pea ètu èèna.
2 Sucedeu que, partindo eles do Oriente, deram com uma planície na terra de Sinar; e habitaram ali.
3 — ausente —
3 E disseram uns aos outros: Vinde, façamos tijolos e queimemo-los bem. Os tijolos serviram-lhes de pedra, e o betume, de argamassa.
4 — ausente —
4 Disseram: Vinde, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre cujo tope chegue até aos céus e tornemos célebre o nosso nome, para que não sejamos espalhados por toda a terra.
5 Hèia LAMATUA puru mai laladhe kota dènge manara dhu ra patitu èèna.
5 Então, desceu o Senhor para ver a cidade e a torre, que os filhos dos homens edificavam;
6 Ka Na peka na, “Dhèu rai-haha se, aaꞌi-aaꞌi ra ca kabarai, dènge lii èci di. Ngaa dhu rèngu tao ne, heka mulai kèna. Bèli-camèdꞌa ladhe rèngu aaꞌi-aaꞌi ra jꞌajꞌi mi èci sèmi neꞌe, èèna na, ngaa dhu rèngu neo tao, jꞌajꞌi aaꞌi mèu-mèu.
6 e o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm a mesma linguagem. Isto é apenas o começo; agora não haverá restrição para tudo que intentam fazer.
7 De beꞌa risi, Èdhi puru lati ho tao lii si baka-leo, ho sèna ka èci neꞌa boe lii èci.”
7 Vinde, desçamos e confundamos ali a sua linguagem, para que um não entenda a linguagem de outro.
8 Hèia Lamatua puru, ka kakeho lii ra. Dènge jꞌara sèmi èèna, Na pacèri si palème rai-haha ne. Ka ra pakèdꞌi taruu heka kota deo na.
8 Destarte, o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e cessaram de edificar a cidade.
9 Nèti èèna ka, ra pangare kota na, Babel (dhu sasoa na ‘pabꞌingu’), lula LAMATUA kakeho lii ra, aa pacèri eele si palème rai-haha ne.
9 Chamou-se-lhe, por isso, o nome de Babel, porque ali confundiu o Senhor a linguagem de toda a terra e dali o Senhor os dispersou por toda a superfície dela.
10 Seꞌe se, ana-èpu Sem. Ropa èle èi aae lala dua tèu sa, Sem mamuri cangasu tèu kèna, ka na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Arpaksad.
10 São estas as gerações de Sem. Ora, ele era da idade de cem anos quando gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio;
11 Ka Sem mamuri hari dꞌai 500 (lèmi ngasu) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
11 e, depois que gerou a Arfaxade, viveu Sem quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 Lodꞌo umur Arpaksad dꞌai 35 (tèlu nguru lèmi) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Sela.
12 Viveu Arfaxade trinta e cinco anos e gerou a Salá;
13 Ka Arpaksad mamuri hari dꞌai 403 (èpa ngasu tèlu) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
13 e, depois que gerou a Salá, viveu Arfaxade quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 Lodꞌo umur Sela dꞌai 30 (tèlu nguru) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Eber.
14 Viveu Salá trinta anos e gerou a Héber;
15 Ka Sela mamuri hari dꞌai 403 (èpa ngasu tèlu) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
15 e, depois que gerou a Héber, viveu Salá quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 Lodꞌo umur Eber dꞌai 34 (tèlu nguru èpa) tèu, na abhu ana mone ca dhèu, ngara na Pelek.
16 Viveu Héber trinta e quatro anos e gerou a Pelegue;
17 Ka Eber mamuri era dꞌai 430 (èpa ngasu tèlu nguru) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
17 e, depois que gerou a Pelegue, viveu Héber quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 Lodꞌo umur Pelek dꞌai 30 (tèlu nguru) tèu, na matana ana mone ca dhèu, ngara na Rehu.
18 Viveu Pelegue trinta anos e gerou a Reú;
19 Ka Pelek mamuri era dꞌai 209 (dua ngasu ceo) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
19 e, depois que gerou a Reú, viveu Pelegue duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 Lodꞌo umur Rehu dꞌai 32 (tèlu nguru dua) tèu, na abhu ana mone èci, ngara na Seruk.
20 Viveu Reú trinta e dois anos e gerou a Serugue;
21 Ka Rehu mamuri era dꞌai 207 (dua ngasu pidhu) tèu, na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
21 e, depois que gerou a Serugue, viveu Reú duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 Lodꞌo umur Seruk dꞌai 30 (tèlu nguru) tèu, na matana ana mone ca dhèu, ngara na Nahor.
22 Viveu Serugue trinta anos e gerou a Naor;
23 Ka Seruk mamuri era dꞌai 200 (dua ngasu) tèu, ka na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
23 e, depois que gerou a Naor, viveu Serugue duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 Lodꞌo umur Nahor dꞌai 29 (dua nguru ceo) tèu, na abhu ana mone èci, ngara na Tera.
24 Viveu Naor vinte e nove anos e gerou a Tera;
25 Ka Nahor mamuri era dꞌai 119 (cangasu canguru ceo) tèu, ka na abhu hari ana mone dènge ana bhèni.
25 e, depois que gerou a Tera, viveu Naor cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 Lodꞌo umur Tera dꞌai pidhu nguru tèu risi, na abhu ana mone, dhèu tèlu: Abram, Nahor, dènge Haran.
26 Viveu Tera setenta anos e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
27 Ana-èpu Tera, sèmi neꞌe: ana mone na, ka: Abram, Nahor, dènge Haran. Haran abhu ana mone ca dhèu, ngara na Lot.
27 São estas as gerações de Tera. Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
28 Haran madhe ètu rae èta-èsu na, ngara na Ur, rai dhèu Kasdim. Lodꞌo èèna, ama na Tera mamuri era.
28 Morreu Harã na terra de seu nascimento, em Ur dos caldeus, estando Tera, seu pai, ainda vivo.
29 Abram madhèdi dènge Sarai. Nahor leo dènge ana bhèni Haran, ngara na Milka. Haran abhu ana mone èci kahèi, ngara na Yiska.
29 Abrão e Naor tomaram para si mulheres; a de Abrão chamava-se Sarai, a de Naor, Milca, filha de Harã, que foi pai de Milca e de Iscá.
30 Te ngaa Sarai dènge boe ana.
30 Sarai era estéril, não tinha filhos.
31 Ca tèka, Tera nèti ana na Abram, dènge Sarai dhèu èmu Abram, dènge èpu na Lot, lasi tèke eele rae Ur, neo lasi asa rai Kanaꞌan. Te ngaa lasi dꞌai rae Haran, rèngu pea ka ètu èèna.
31 Tomou Tera a Abrão, seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; foram até Harã, onde ficaram.
32 Tera madhe ètu èèna, dènge umur na 205 (dua ngasu lèmi) tèu.
32 E, havendo Tera vivido duzentos e cinco anos ao todo, morreu em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.