Apocalipse 10

Dhao Alkitab (NFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hèia jaꞌa ladhe kèdhi ana pajuu Lamatua dhu kapai èci puru mai nèti sorga. Raꞌi-liru sarimu nare ngiꞌu na. Kètu na dhu poi dènge saroo. Rèhu na heo sama sèmi madha lodꞌo, aa haga na heo èci èèna ka dènge heo ai.
1 E vi outro anjo forte que descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco-íris; o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo,
2 Nèngu ne kèpe dènge lalulu sasuri iiki, dhu bhoke tèke. Na titu, haga gꞌana na ètu dꞌara dhasi, haga kariu na ètu dedha-rai.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
3 Hèia na paꞌoo-parodha, sèmi lii taraa singa. Ropa na paꞌoo-parodha nare, hèia dꞌoro lii pagodꞌo-godꞌo pidhu hari.
3 e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Ropa dꞌoro lii, ka jaꞌa neo suri lii padhai ra. Te ngaa jaꞌa tadèngi lii èci nèti sorga, peka na, “Èu baku lolo dènge dhèu lii padhai lula-nèti pidhu dꞌoro seꞌe! Mage mu suri ngaa-ngaa kahèi.”
4 Quando os sete trovões acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
5 Ka ana pajuu dhu titu haga calaa ètu dedha-rai, aa haga calaa ètu dꞌara dhasi èèna, jꞌoka ai gꞌana na asa dedha-liru,
5 O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu,
6 hèia na subha, peka na, “Lii dhu jaꞌa peka ne, lèke tareꞌa! Jaꞌa subha dènge kolongara Ama Lamatua, lula Nèngu ka dhu taa-taa! Nèngu ka dhu pajꞌajꞌi liru dènge rai-haha, aa isi ra aaꞌi-aaꞌi. Nanene paie-iie! Lodꞌo dhu èdhi tatae èèna, mamai na oe dètu le.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora,
7 Te ladhe ana pajuu Lamatua ka pidhu èèna neo tiu tèbhe na, pe Lamatua tao madhutu ngaa dhu uru èèna dhèu dhae reꞌa mèka. Te ngaa, ngaa dhu Na neo tao ne, Na peka le dènge dhèu rèti lii padhai Na dhu lalau-laloꞌo Ne. De nanene paie-iie, te lii padhai Jaꞌa ne lèke tareꞌa.”
7 mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Ka lii dhu jaꞌa tadèngi nèti dedha-liru èèna, peka hari dènge jaꞌa, aku nèngu na, “Yohanis, lamu ka asa ana pajuu nèti sorga nèi, dhu titu haga na calaa ètu rai-dedha, aa calaa ètu dꞌara dhasi. More nèti kacui-aai na, lalulu sasuri iiki dhu bhoke tèke èèna.”
8 A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Hèia jaꞌa laku dènge ka asa ana pajuu ne, manèngi kore sasuri iiki èèna. Ka na lii dènge jaꞌa, aku nèngu na, “More ho muꞌa ka! Èèna na dꞌara hèbꞌa èu, rasa kee nuka sèmi dhua nasu oni, te ngaa ètu dꞌara kabake èu, rasa pèdꞌu.”
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Ropa na padhai lii nare sèmi èèna, ka jaꞌa sèmi kore sasuri iiki èèna nèti kacui-aai na. Hèia jaꞌa kuꞌe dènge ka. Ètu dꞌara hèbꞌa jaꞌa ne kee sèmi dhua nasu oni. Te ngaa ropa jaꞌa dhèle, jaꞌa rasa na ètu dꞌara kabake jaꞌa pèdꞌu.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o meu ventre ficou amargo.
11 Ka abhu dhu pua jaꞌa, peka na, “Èu hudꞌi lamu hari ku, ho peka dènge ka ngaa dhu bèli-camèdꞌa Lamatua neo tao ètu rai-haha. Peka jꞌara-jꞌara dhu bèli-camèdꞌa jꞌajꞌi mi dhèu aae aaꞌi-aaꞌi, mi dhèu nèti suku aaꞌi-aaꞌi, nèti udhu-rasa aaꞌi-aaꞌi, aa dènge nèti lii aaꞌi-aaꞌi ètu rai-haha.”
11 Então me disseram: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.