1 Tessalonicenses 3
Dhao Alkitab (NFA) vs NVI
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Dènge jꞌara neꞌe, ladhe miu paraga dènge sasusa, dꞌara miu roe boe. Kèpe paꞌèra-èra lalèka miu. Te miu meꞌa le, dhèu cee dhu parcaya Kristus, tatu na paraga dènge jꞌajꞌèra.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ca hari ni, lodꞌo jiꞌi dènge miu era, jiꞌi pasanèdꞌe le miu, peka na, dhèu cee dhu parcaya Lamatua Yesus, bèli-camèdꞌa paraga dènge rupa-rupa sasusa. Limuri ne jꞌajꞌi le, si!
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Lula jaꞌa susa titu kèna nèti jꞌajꞌèra miu seꞌe ka, nèti èèna ka jaꞌa pua Timotius dhiu asa Tesalonika, ho jiꞌi ngeꞌa mèu kèna, miu parcaya era Lamatua, do aadꞌo. Te jaꞌa mage-mage, dhèu aae nidhu dadugu miu, ho miu soro kabodho mi Lamatua. Ladhe jꞌajꞌi ka sèmi èèna, sasabꞌa jiꞌi uru sèra, ele iie dꞌara!
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Lai-lai ne, Timotius lèpa hari mai nèti Tesalonika. Ka nèti lii dhu pakarejꞌe dꞌara jiꞌi. Na lolo, na, miu parcaya Kristus era, aa miu èci pasue dènge èci. Na peka kahèi, na, miu ngee jiꞌi sèmi mia dhu jiꞌi sanèdꞌe miu kahèi.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 — ausente —
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 — ausente —
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 De jiꞌi manèngi makasi ae-ae mi Lamatua dènge dꞌara dhu karejꞌe titu kèna, lula miu madhutu Ne taruu.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Mèu-mèda jiꞌi loe boe sabajꞌa sèna ka catèka sa èdhi paraga hari. Jiꞌi neo ajꞌa miu sèna ka pamèci dꞌara miu ètu jꞌara mamuri Lamatua.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Jiꞌi sanao sèna ka Ama Lamatua èdhi, aa Kètu èdhi, Yesus Kristus, bhoke jꞌara sèna ka jiꞌi dhiu paraga hari dènge miu.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Jiꞌi manèngi sèna ka Lamatua hia miu asa pasue risi eele hari. Nuka sèmi èèna kahèi miu dènge dhèu aaꞌi-aaꞌi ra asa pasue, sèmi dhu jiꞌi sue miu.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Dènge sèmi èèna Lamatua paꞌèra dꞌara miu, ho mamuri mola dènge mera-milu, toke bèli-camèdꞌa Lamatua Yesus lèpa hari mai dènge dhèu unu Na, miu bisa titu kahèi ètu katanga madha Ama Lamatua èdhi, dènge dui heka sasala-sasigo.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.