1 Pedro 5
Dhao Alkitab (NFA) vs NVT
1 Jaꞌa ne, ca dhèu kètu kahèi. Uru èèna, lodꞌo Kristus pasae jꞌajꞌèra Na, jaꞌa kèdhi unu ku dènge musi madha jaꞌa. Aa bèli-camèdꞌa ladhe dhèu aaꞌi-aaꞌi laladhe rèdhi dadedha Ama Lamatua, jaꞌa kahèi neo kèdhi dènge musi madha ku. De jaꞌa neo holo kètu jumaꞌat dhu leo sèra, na:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 miu nuka sèmi dhèu madhenga badha dhu ladhe-leru kahibꞌi-kalèbho ra. De miu hudꞌi leru paie-iie dhèu dhu Lamatua pangèdꞌu asa miu. Uri si paie-iie. Mage miu ladhe-leru si, lula dhoka sasabꞌa miu di, te ngaa lula miu dꞌèi tao sèmi èèna. Uli si madhutu dadꞌèi Lamatua. Baku dꞌèi tenge oto, te ngaa sabꞌa dènge karejꞌe ho soru-bara dhèu unu Lamatua.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Baku paredha leli, ho pabia dhèu dhu Lamatua hia miu ladhe-leru si. Te ngaa miu hudꞌi jꞌajꞌi conto dhu beꞌa, dhu bisa pajꞌujꞌu jꞌara hia rèngu.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Yesus, nuka sèmi Kètu nèti Dhèu Madhenga badha. Bèli-camèdꞌa ladhe Na lèpa hari mai, Ama Lamatua neo bꞌae rui-jꞌajꞌèra miu, lula miu uri dhèu miu dènge beꞌa. Upa ne, bisa boe ele iie, te ngaa taha taa-taa dꞌai mia-mia.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ana ngèru aaꞌi-aaꞌi! Miu kahèi hudꞌi nanene ku kètu jumaꞌat sèra. Miu aaꞌi-aaꞌi mi baku padedha iisi. Te ètu Sasuri Mola-Mèci Lamatua, dhu suri, peka na,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Nèti èèna ka, miu hudꞌi sanèdꞌe ku koasa Lamatua, sèna ka miu baku pamone-pabhèni. Hèia ropa dꞌai lodꞌo na, Lamatua koa-kadꞌiri miu.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Pataleo dꞌara miu, sèna ka Lamatua uri jꞌara aaꞌi-aaꞌi dhu tao miu madhaꞌu. Te Nèngu ka dhu haduli miu.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Mage-mage! Pake ngangee madhera. Aa jꞌaga paie-iie, te musu èdhi, nuka dhèu aae nidhu, neo palaho miu. Neo dhèle aaꞌi miu, nuka sèmi singa dhu manganga, dhu patangi-tenge badha neo naꞌa.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Te ngaa baku madhaꞌu. Miu hudꞌi labꞌa dhèu aae nidhu èèna. Miu hudꞌi paꞌèra lalèka miu mi Lamatua kahèi. Te miu meꞌa le, na, aꞌari miu dhèu parcaya buli mia-mia ètu rai-haha ne, abhu sasusa sama sèmi miu kahèi.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Te ngaa sanèdꞌe, te Ama Lamatua dꞌèi padꞌelo dꞌara hua iia Na mi èdhi kahèi. Nèngu ka dhu paroa le miu, sèna ka jꞌajꞌi dhèu unu Na, lula miu sèmi mere le Kristus. Nèti èèna ka, Nèngu neo dedꞌe miu padedha-dedha, sèna ka miu bisa mamuri taruu dènge Nèngu. Te ngaa ladhe miu abhu le jꞌajꞌèra dhoka ètu dꞌara ciki ooꞌe di ètu rai-haha ne, Lamatua neo pabeꞌa hari miu. Na neo paꞌèra miu, aa tao miu bisa taha. Nèngu pamadhèdi miu kahèi mi dedha fanderen dhu èra.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Jiꞌi manèngi sèna ka Lamatua nèdꞌu koasa aaꞌi-aaꞌi toke dꞌai mia-mia. Lèke tareꞌa!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Silas ka dhu soru-bara jaꞌa ho suri sasuri dhu babꞌa ne. Nèngu ne, aꞌari èdhi dhèu parcaya, aa ai gꞌana jaꞌa. Jaꞌa holo-nori miu sèna ka miu taha paꞌèra, te Lamatua dꞌèi padꞌelo dꞌara hua iia Na taruu mi èdhi. De miu hudꞌi èra ku, sèna ka baku hari kabodho.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Dhèu parcaya dhu pakaboko ètu kota Babel hia miu lii mahoꞌo. Ama Lamatua hagꞌe nare le rèngu, sama sèmi Na pili miu.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Ladhe miu paraga, na, paꞌuu èci dènge èci ho padꞌelo pasue miu.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.