1 Pedro 5
Dhao Alkitab (NFA) vs NVI
1 Jaꞌa ne, ca dhèu kètu kahèi. Uru èèna, lodꞌo Kristus pasae jꞌajꞌèra Na, jaꞌa kèdhi unu ku dènge musi madha jaꞌa. Aa bèli-camèdꞌa ladhe dhèu aaꞌi-aaꞌi laladhe rèdhi dadedha Ama Lamatua, jaꞌa kahèi neo kèdhi dènge musi madha ku. De jaꞌa neo holo kètu jumaꞌat dhu leo sèra, na:
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 miu nuka sèmi dhèu madhenga badha dhu ladhe-leru kahibꞌi-kalèbho ra. De miu hudꞌi leru paie-iie dhèu dhu Lamatua pangèdꞌu asa miu. Uri si paie-iie. Mage miu ladhe-leru si, lula dhoka sasabꞌa miu di, te ngaa lula miu dꞌèi tao sèmi èèna. Uli si madhutu dadꞌèi Lamatua. Baku dꞌèi tenge oto, te ngaa sabꞌa dènge karejꞌe ho soru-bara dhèu unu Lamatua.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Baku paredha leli, ho pabia dhèu dhu Lamatua hia miu ladhe-leru si. Te ngaa miu hudꞌi jꞌajꞌi conto dhu beꞌa, dhu bisa pajꞌujꞌu jꞌara hia rèngu.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Yesus, nuka sèmi Kètu nèti Dhèu Madhenga badha. Bèli-camèdꞌa ladhe Na lèpa hari mai, Ama Lamatua neo bꞌae rui-jꞌajꞌèra miu, lula miu uri dhèu miu dènge beꞌa. Upa ne, bisa boe ele iie, te ngaa taha taa-taa dꞌai mia-mia.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Ana ngèru aaꞌi-aaꞌi! Miu kahèi hudꞌi nanene ku kètu jumaꞌat sèra. Miu aaꞌi-aaꞌi mi baku padedha iisi. Te ètu Sasuri Mola-Mèci Lamatua, dhu suri, peka na,
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Nèti èèna ka, miu hudꞌi sanèdꞌe ku koasa Lamatua, sèna ka miu baku pamone-pabhèni. Hèia ropa dꞌai lodꞌo na, Lamatua koa-kadꞌiri miu.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Pataleo dꞌara miu, sèna ka Lamatua uri jꞌara aaꞌi-aaꞌi dhu tao miu madhaꞌu. Te Nèngu ka dhu haduli miu.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Mage-mage! Pake ngangee madhera. Aa jꞌaga paie-iie, te musu èdhi, nuka dhèu aae nidhu, neo palaho miu. Neo dhèle aaꞌi miu, nuka sèmi singa dhu manganga, dhu patangi-tenge badha neo naꞌa.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Te ngaa baku madhaꞌu. Miu hudꞌi labꞌa dhèu aae nidhu èèna. Miu hudꞌi paꞌèra lalèka miu mi Lamatua kahèi. Te miu meꞌa le, na, aꞌari miu dhèu parcaya buli mia-mia ètu rai-haha ne, abhu sasusa sama sèmi miu kahèi.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Te ngaa sanèdꞌe, te Ama Lamatua dꞌèi padꞌelo dꞌara hua iia Na mi èdhi kahèi. Nèngu ka dhu paroa le miu, sèna ka jꞌajꞌi dhèu unu Na, lula miu sèmi mere le Kristus. Nèti èèna ka, Nèngu neo dedꞌe miu padedha-dedha, sèna ka miu bisa mamuri taruu dènge Nèngu. Te ngaa ladhe miu abhu le jꞌajꞌèra dhoka ètu dꞌara ciki ooꞌe di ètu rai-haha ne, Lamatua neo pabeꞌa hari miu. Na neo paꞌèra miu, aa tao miu bisa taha. Nèngu pamadhèdi miu kahèi mi dedha fanderen dhu èra.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Jiꞌi manèngi sèna ka Lamatua nèdꞌu koasa aaꞌi-aaꞌi toke dꞌai mia-mia. Lèke tareꞌa!
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Silas ka dhu soru-bara jaꞌa ho suri sasuri dhu babꞌa ne. Nèngu ne, aꞌari èdhi dhèu parcaya, aa ai gꞌana jaꞌa. Jaꞌa holo-nori miu sèna ka miu taha paꞌèra, te Lamatua dꞌèi padꞌelo dꞌara hua iia Na taruu mi èdhi. De miu hudꞌi èra ku, sèna ka baku hari kabodho.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Dhèu parcaya dhu pakaboko ètu kota Babel hia miu lii mahoꞌo. Ama Lamatua hagꞌe nare le rèngu, sama sèmi Na pili miu.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Ladhe miu paraga, na, paꞌuu èci dènge èci ho padꞌelo pasue miu.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.