Zacarias 9

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 छगू अगमवाणी,
1 O peso da palavra do SENHOR contra a terra de Hadraque, e Damasco, o seu repouso; porque o olhar do homem, e de todas as tribos de Israel, se volta para o SENHOR.
2 अले सिमानाय् दुगु हमातय् नं लाइ,
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mais sábias.
3 टुरोसं थःगु निंतिं छगू किल्‍ला दय्‌कूगु दु,
3 E Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro fino como a lama das ruas.
4 अय्‌नं वयाके दुगु फुक्‍क धन-सम्‍पत्ति परमप्रभुं लाकाकयादी।
4 Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.
5 व खनाः अश्‍कलोनयापिं ग्‍याइ।
5 Ascalom o verá e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom; porque a sua esperança será confundida; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalom não será habitada.
6 अश्‍दोद शहरयात विदेशीतय्‌सं अधिकार याइ
6 E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 जिं इमिगु म्‍हुतुं लानापं हि लिकयाबी
7 E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 आवलिं जिं थःगु देगःयात
8 E acampar-me-ei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; para que não passe mais sobre eles o opressor; porque agora vi com os meus olhos.
9 हे म्‍ह्याय् सियोन, लय्‌ताया च्‍वँ!
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 परमप्रभुं धयादी,
10 E de Efraim destruirei os carros, e de Jerusalém os cavalos; e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz aos gentios; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
11 छिपिंलिसे चिनागु हिया जिगु बाचाया कारणं
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 हे आशा यानाच्‍वंपिं कैदीत, थःगु किल्‍लापाखे लिहां हुँ।
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje vos anuncio que vos restaurarei em dobro.
13 जिं थः हे ग्रीकयापिं सिपाइँतलिसे ल्‍वाये।
13 Porque curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E pôr-te-ei, ó Sião, como a espada de um poderoso.
14 परमप्रभु शत्रुतय्‌थाय् खनेदः वइ
14 E o SENHOR será visto sobre eles, e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor DEUS fará soar a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul.
15 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं थः मनूतय्‌त रक्षा यानादी।
15 O Senhor dos Exércitos os amparará; eles devorarão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 उखुन्‍हु परमप्रभु इमि परमेश्‍वरं थः मनूतय्‌त फैजवाःतय्‌सं
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como ao rebanho do seu povo: porque como pedras de uma coroa eles resplandecerão na sua terra.
17 इपिं गुलि यइपुस्‍से च्‍वनी अले गुलि बांलाइ।
17 Porque, quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens e o mosto as virgens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.