Zacarias 13
Newar (NEW) vs NAA
1 “उखुन्हु दाऊदया घराना व यरूशलेमया मनूतय्गु पाप व दोष चीकाछ्वयेत लःयागु छगू मुहान न्ह्याइ।
1 — Naquele dia, haverá uma fonte aberta para a casa de Davi e para os moradores de Jerusalém, para remover o pecado e a impureza.
2 “उखुन्हु हे जिं देशं मूर्तितय्गु नां तक हे ल्यं मदय्क हुयाछ्वये। अले इमिगु लुमन्ति तक हे दइ मखु। फताहा अगमवक्तातय्त व अशुद्ध आत्मायात नं जिं देशं पितिनाछ्वये धकाः दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं धयादी।
2 — Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eliminarei da terra os nomes dos ídolos, e não haverá mais memória deles. Também removerei da terra os profetas e o espírito imundo.
3 अले सुनां हाकनं अगमवाणी यात धाःसा वया मां बौपिन्सं वयात धाइ, ‘छं परमप्रभुया नामय् मखुगु खँ ल्हाना च्वंगुलिं छ सि हे माः।’ वं अगमवाणी धाइबलय् वया मां-बौनं वयात पिचायेक सुयाः स्यानाबी।
3 Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: “Você será morto, porque está falando mentiras em nome do Senhor .” E seu pai e sua mãe, que o geraram, o matarão à espada, quando ele profetizar.
4 “उखुन्हु हे छम्ह छम्ह अगमवक्ता थःगु अगमवाणीया दर्शनं लज्या चाइ। अले ध्वंलाइम्ह अगमवक्तां फीगु सँयागु वसः फी मखु।
4 Naquele dia, os profetas terão vergonha de suas visões proféticas, e nunca mais vestirão um manto de pelos, para enganar as pessoas.
5 वं धाइ, ‘जि अगमवक्ता मखु। जि बुँज्या याइम्ह खः। जिं मचाबलय् निसें बुँइ ज्या यानाः वयाच्वनागु दु।’
5 Pelo contrário, cada um dirá: “Eu não sou profeta; sou lavrador. Trabalho no campo desde a minha juventude.”
6 सुनानं वयात, ‘छंगु म्हय् थ्व घाः गथे यानाः जूगु?’ धकाः न्यन धाःसा वं थथे लिसः बी, ‘थ्व घाः जिमि पासाया छेँय् जूगु खः।’
6 Se alguém lhe perguntar: “Que feridas são essas nas suas mãos?”, ele responderá: “São as feridas com que fui ferido na casa dos meus amigos.”
7 “दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं धयादी,
7 “Levante-se, ó espada, e ataque o meu pastor e aquele que é o meu companheiro”, diz o “Fira o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas. E voltarei a minha mão para os pequeninos.
8 हाकनं परमप्रभुं थथे धयादी,
8 Em toda a terra”, diz o “dois terços dela serão eliminados e morrerão; mas uma terça parte irá sobreviver.
9 थ्व हे स्वब्वय् छब्व मनूतय्त जाँचय् यायेत
9 Farei essa terça parte passar pelo fogo, e a purificarei como se purifica a prata, e a provarei como se prova o ouro. Eles invocarão o meu nome, e eu os atenderei. Direi: ‘Vocês são o meu povo’, e eles responderão: ‘O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.