Zacarias 13

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “उखुन्‍हु दाऊदया घराना व यरूशलेमया मनूतय्‌गु पाप व दोष चीकाछ्वयेत लःयागु छगू मुहान न्‍ह्याइ।
1 Naquele dia, haverá uma fonte aberta para a casa de Davi e para os habitantes de Jerusalém, contra o pecado e contra a impureza.
2 “उखुन्‍हु हे जिं देशं मूर्तितय्‌गु नां तक हे ल्‍यं मदय्‌क हुयाछ्वये। अले इमिगु लुमन्‍ति तक हे दइ मखु। फताहा अगमवक्तातय्‌त व अशुद्ध आत्‍मायात नं जिं देशं पितिनाछ्वये धकाः दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं धयादी।
2 E acontecerá, naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que tirarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; e também farei sair da terra os profetas e o espírito da impureza.
3 अले सुनां हाकनं अगमवाणी यात धाःसा वया मां बौपिन्‍सं वयात धाइ, ‘छं परमप्रभुया नामय् मखुगु खँ ल्‍हाना च्‍वंगुलिं छ सि हे माः।’ वं अगमवाणी धाइबलय् वया मां-बौनं वयात पिचायेक सुयाः स्‍यानाबी।
3 E será que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque mentirosamente falaste em nome do Senhor ; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
4 “उखुन्‍हु हे छम्‍ह छम्‍ह अगमवक्ता थःगु अगमवाणीया दर्शनं लज्‍या चाइ। अले ध्‍वंलाइम्‍ह अगमवक्तां फीगु सँयागु वसः फी मखु।
4 E acontecerá, naquele dia, que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para mentirem.
5 वं धाइ, ‘जि अगमवक्ता मखु। जि बुँज्‍या याइम्‍ह खः। जिं मचाबलय् निसें बुँइ ज्‍या यानाः वयाच्‍वनागु दु।’
5 Mas dirão: Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque tenho sido servo desde a minha mocidade.
6 सुनानं वयात, ‘छंगु म्‍हय् थ्‍व घाः गथे यानाः जूगु?’ धकाः न्‍यन धाःसा वं थथे लिसः बी, ‘थ्‍व घाः जिमि पासाया छेँय् जूगु खः।’
6 E, se alguém lhe disser: Que feridas são essas nas tuas mãos?, dirá ele: São as feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos.
7 “दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं धयादी,
7 Ó espada, ergue-te contra o meu Pastor e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exércitos; fere o Pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos.
8 हाकनं परमप्रभुं थथे धयादी,
8 E acontecerá em toda a terra, diz o Senhor , que as duas partes dela serão extirpadas e expirarão; mas a terceira parte restará nela.
9 थ्‍व हे स्‍वब्‍वय् छब्‍व मनूतय्‌त जाँचय् यायेत
9 E farei passar essa terceira parte pelo fogo, e a purificarei, como se purifica a prata, e a provarei, como se prova o ouro; ela invocará o meu nome, e eu a ouvirei; direi: É meu povo; e ela dirá: O Senhor é meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.