Salmos 89

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 जिं परमप्रभुया
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 छिगु सदां दयाच्‍वनीगु
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 छिं धयादिल,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘छिमि छम्‍ह सन्‍तान न्‍ह्याबलें
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 हे परमप्रभु,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 छाय्‌धाःसा
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 परमेश्‍वर पवित्र मनूतय्‌गु सभाय्
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 हे दक्‍व शक्ति दुम्‍ह
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 छिं तःधंगु लबु
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 छिं हे तःधिकःम्‍ह समुद्रया
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 आकाश व पृथ्‍वी छिगु हे खः,
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 उत्तर व दच्‍छिन
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 छि गुलि बल्‍लाःम्‍ह खः!
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 धार्मिकता व न्‍याय
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 हे परमप्रभु,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 इपिं न्‍हिच्‍छि हे
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 छाय्‌धाःसा छि हे
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 हे परमप्रभु,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 यक्‍व न्‍हापा छिं
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 जिं जिमि दास दाऊदयात कयाः
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 जिगु बल न्‍ह्याबलें
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 सुं शत्रुं वयात झंगः लाये
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 जिं वया शत्रुतय्‌त
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 जिं वयात सदां दइगु
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 जिं वयागु राज्‍य
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 वं जितः थथे धकाः सःती,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 हाकनं जिं वयात
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 जिगु सदां दयाच्‍वनीगु
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 जिं वया वंशयात न्‍ह्याबलें
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 वया सन्‍तानं जिगु
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 जिगु विधियात हाचांगाल धाःसा,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 जिं इमिगु अपराधया सजाँय
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 अय्‌नं जिं जिगु माया
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 जिं थःगु बाचा त्‍वथुले नं मखु,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 जिं थःगु पवित्र नामय्
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 वयागु वंश न्‍ह्याबलें
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 व तिमिला थें
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 अय्‌नं छिं थःम्‍हं
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 छिं थः दासनापं
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 छिं वयागु शहरत
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 अनं जुयाः वनीपिं
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 छिं वया शत्रुतय्‌त
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 हानं छिं वयागु तरवारया
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 छिं वयागु गौरव
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 वयागु ल्‍याय्‌म्‍हया दिं
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 हे परमप्रभु, गुबलय् तक?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 जिगु जीवन गुलि चिहाकः
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 सु मनू न्‍ह्याबलें म्‍वानाच्‍वनी?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 हे परमप्रभु,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 लुमंकादिसँ हे परमप्रभु,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 छिकपिनि शत्रुतय्‌सं
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 न्‍ह्याबलें
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.