Salmos 89
Newar (NEW) vs ARC
1 जिं परमप्रभुया
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 छिगु सदां दयाच्वनीगु
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 छिं धयादिल,
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘छिमि छम्ह सन्तान न्ह्याबलें
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 हे परमप्रभु,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 छाय्धाःसा
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 परमेश्वर पवित्र मनूतय्गु सभाय्
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 हे दक्व शक्ति दुम्ह
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 छिं तःधंगु लबु
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 छिं हे तःधिकःम्ह समुद्रया
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 आकाश व पृथ्वी छिगु हे खः,
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 उत्तर व दच्छिन
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 छि गुलि बल्लाःम्ह खः!
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 धार्मिकता व न्याय
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 हे परमप्रभु,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 इपिं न्हिच्छि हे
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 छाय्धाःसा छि हे
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 हे परमप्रभु,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 यक्व न्हापा छिं
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 जिं जिमि दास दाऊदयात कयाः
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 जिगु बल न्ह्याबलें
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 सुं शत्रुं वयात झंगः लाये
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 जिं वया शत्रुतय्त
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 जिं वयात सदां दइगु
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 जिं वयागु राज्य
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 वं जितः थथे धकाः सःती,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 हाकनं जिं वयात
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 जिगु सदां दयाच्वनीगु
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 जिं वया वंशयात न्ह्याबलें
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 वया सन्तानं जिगु
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 जिगु विधियात हाचांगाल धाःसा,
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 जिं इमिगु अपराधया सजाँय
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 अय्नं जिं जिगु माया
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 जिं थःगु बाचा त्वथुले नं मखु,
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 जिं थःगु पवित्र नामय्
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 वयागु वंश न्ह्याबलें
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 व तिमिला थें
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 अय्नं छिं थःम्हं
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 छिं थः दासनापं
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 छिं वयागु शहरत
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 अनं जुयाः वनीपिं
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 छिं वया शत्रुतय्त
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 हानं छिं वयागु तरवारया
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 छिं वयागु गौरव
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 वयागु ल्याय्म्हया दिं
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 हे परमप्रभु, गुबलय् तक?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 जिगु जीवन गुलि चिहाकः
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 सु मनू न्ह्याबलें म्वानाच्वनी?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 हे परमप्रभु,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 लुमंकादिसँ हे परमप्रभु,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 छिकपिनि शत्रुतय्सं
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 न्ह्याबलें
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.