Salmos 78

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे जि मनूत!
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 जिं उखान छुनाः
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 गुगु खँ झीसं न्‍यना तयागु खः,
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 परमप्रभुयागु शक्ति,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 वय्‌कलं याकूबयात
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 लिपायापिन्‍सं नं थ्‍व खँ
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 थुकथं इपिं सकसिनं
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 थुकथं इपिं परमेश्‍वरयात
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 एफ्राइमयापिं मनूत
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 इमिसं वय्‌कःलिसे याःगु
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 इमिसं वय्‌कलं यानादीगु
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 वय्‌कलं मिश्र देशयागु सोअन
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 वय्‌कलं समुद्रयात निब्‍व
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 न्‍हिनय् वय्‌कलं इमित सुपाँचं
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 वय्‌कलं मरुभूमिइ
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 वय्‌कलं ल्‍वहंधिकं
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 अय्‌नं इमिसं वय्‌कःया
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 इमिसं थःयत्‍थें नसात्‍वँसा फ्‍वनाः
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 इमिसं परमेश्‍वरया विरोधय्
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 परमेश्‍वरं ल्‍वहंधी पालाः
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 थ्‍व न्‍यनाः परमप्रभु
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 छाय्‌धाःसा इमिसं
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 अय्‌जूसां वय्‌कलं
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 वय्‌कलं इमित नयेत मन्‍ना
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 थुकथं इमिसं स्‍वर्गदूततय्‌गु
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 वय्‌कलं आकाशय् पुर्बयागु
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 वय्‌कलं फिसलय् च्‍वंगु फि थें
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 झंगःत फुक्‍क इपिं च्‍वंच्‍वंगु
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 थुकथं इमिसं लुधंक नल,
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 इमि लुधने मलावं
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 परमेश्‍वर इपिं खनाः
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 अय्‌जूसां इमिसं
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 उकिं परमेश्‍वरं इमित
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 गुबलय् परमेश्‍वरं
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 अले तिनि परमेश्‍वर
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 तर इमिसं वय्‌कःयात
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 इमिगु नुगः परमेश्‍वरपाखे
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 वय्‌कः दयादुम्‍ह जूगुलिं
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 वय्‌कलं इपिं कमजोर
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 इमिसं ग्‍वःकःमछि ला
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 इमिसं तःकः हे परमेश्‍वरयागु
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 इमिसं वय्‌कःयागु शक्ति
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 अले मिश्र देशयागु
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 वय्‌कलं अन च्‍वंगु खुसिइ
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 वय्‌कलं इमिथाय् भुजिं
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 वय्‌कलं इमिगु बाली व अन्‍न
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 वय्‌कलं प्‍वँ गाय्‌काः
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 वय्‌कलं इमिगु सा-द्वहंयात
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 वय्‌कलं थः दूत थें यानाः
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 वय्‌कःयागु तं क्‍वमलाः,
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 वय्‌कलं मिश्रीतय्
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 थः मनूतय्‌त धाःसा वय्‌कलं
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 वय्‌कलं इमित बांलाक
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 वय्‌कलं इमित
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 वय्‌कलं थः मनूत न्‍ह्यांवंलिसे
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 अय्‌नं इमिसं दक्‍वसिबय्
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 थः तापाःबाज्‍यापिं थें
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 इमिसं मेपिं द्यःतय्‌गु
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 थ्‍व खनाः परमेश्‍वरं
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 वय्‌कलं शीलो धाःथाय्
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 वय्‌कलं थःगु शक्ति
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 वय्‌कः थः मनूतलिसे
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 मिं इमि ल्‍याय्‌म्‍हतय्‌त
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 इमि पुजाहारीत
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 अले परमप्रभु न्‍ह्यलं दंम्‍ह थें
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 वय्‌कलं थः शत्रुतय्‌त
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 वय्‌कलं योसेफया कुलयात
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 बरु वय्‌कलं
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 वय्‌कलं थःगु पवित्रथाय्
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 वय्‌कलं थः दास दाऊदयात
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 इस्राएलया जुजु यानादिल।
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 दाऊदं इमित दुनुगलंनिसें
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.