Salmos 74
Newar (NEW) vs ARA
1 हे परमेश्वर,
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 छिं तःदँ न्ह्यः
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 शत्रुतय्सं देगलय् च्वंगु फुक्कं
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 छिं जिमित नापलानादीगु थासय्
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 जंगलय् सिँ पालिपिन्सं थें
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 बुट्टा कियातःगु फुक्क सिँपौयात
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 छिगु देगःयात स्यंकाः
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 इमिसं पाच्चुक हे
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 आः अजू चायापुगु चिं
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 हे परमेश्वर,
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 छाय् छिं थःगु
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 शुरुंनिसें छि जिमि जुजु खः।
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 छिं थःगु शक्तिं
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 छिं लिव्यातन् नांयाम्ह
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 छिं हे लःया मूल तछ्यानाः
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 छिं न्हि व चा सृष्टि यानादिल
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 छिं हे पृथ्वीया लागा चिनादिल
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 हे परमप्रभु,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 छिं थः बमलाःपिं
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 छिं जिपिंलिसें चिनादीगु
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 क्वत्यय्काच्वनेमाःपिं मनूत
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे परमेश्वर, दनादिसँ,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 छिकपिनि शत्रुतय्सं
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.