Provérbios 23

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 सुं तःधंम्‍ह मनूनापं नयेबलय्
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante;
2 छ तसकं हे नगुलु जूसा
2 e põe uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 वं न्‍ह्यच्‍याकूगु भ्‍वजय्
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
4 तःमि जुइत यक्‍व
4 Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
5 मिखाफुति याये मलावं
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia.
6 कन्‍जुस मनूयाथाय् भ्‍वय् वने मते,
6 Não comas o pão daquele que tem os olhos malignos, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 इमिसं धायेत ला
7 Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
8 छं नःगु फुक्‍कं ल्‍ह्वयेमाली,
8 Vomitarias o bocado que comeste e perderias as tuas suaves palavras.
9 मूर्खतलिसे ज्ञानयागु
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 थः पुर्खां तयाथकूगु
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos,
11 छाय्‌धाःसा इमिगु सम्‍पत्ति
11 porque o seu Redentor é forte; ele pleiteará a sua causa contra ti.
12 छु उजं ब्‍यूगु खः न्‍यँ,
12 Aplica à disciplina o teu coração e os teus ouvidos, às palavras do conhecimento.
13 मस्‍तय्‌त न्‍वायेगु दिके मते,
13 Não retires a disciplina da criança, porque, fustigando-a com a vara, nem por isso morrerá.
14 थुकिं इमिगु जीवन बचय् जुइ।
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 हे जिमि काय्,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 छंगु म्‍हुतुं खःगु खँ नवात कि
16 E exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 पापीतलिसे नुगः मुइके मते,
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, sê no temor do Senhor todo o dia.
18 थुकिं यानाः छन्‍त सिरपाः दइ,
18 Porque deveras há um fim bom; não será malograda a tua esperança.
19 हे जिमि काय् न्‍यँ,
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
20 अय्‌लाः त्‍वनाजुइपिंलिसे
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 छाय्‌धाःसा अय्‌लाःगुलुत
21 Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
22 थःत दय्‌कूम्‍ह
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 सत्‍य, बुद्धि, दुग्‍यां व भिंगु खँ
23 Compra a verdade e não a vendas; sim, a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.
24 धर्मी मनूया बौ
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.
25 थः मां बौयात लय्‌ताय्‌की,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 हे जिमि काय्!
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 छाय्‌धाःसा वेश्‍यात तःजाःगु गा खः,
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito, a estranha.
28 इमिसं दाखुँतय्‌सं थें
28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os iníquos.
29 — ausente —
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as pelejas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 — ausente —
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 ह्याउँगु दाखमद्य हे जूसां
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 कन्‍हय् खुन्‍हु सुथय्
32 No seu fim, morderá como a cobra e, como o basilisco, picará.
33 मिखाया न्‍ह्यःने
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 छ जहाजया थामय् हुस्‍लुंपुयाः
34 E serás como o que dorme no meio do mar e como o que dorme no topo do mastro
35 अले छं धाइ,
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-la outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.