Provérbios 22

Newar (NEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 धनसम्‍पत्ति स्‍वयाः
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 तःमि व चीमिया दथुइ
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 बुद्धिमान मनुखं न्‍हापा हे
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 परमप्रभुया भय काल कि
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 दुष्‍टतय्‌गु लँपुइ कं
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 थः मस्‍तय्‌त भिंगु लँय् जुइकि,
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 चीमिपिं तःमिपिनि दास जुइ।
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 सुनां मभिंगु पी,
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 नुगः तफाःम्‍ह मनूयात
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 कर्पिन्‍त हेबाय्‌चबाय्
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 नुगः बांलाःम्‍ह
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 परमप्रभुं
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 अल्‍छीतय्‌सं थथे मतिइ तइ,
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 वेश्‍याया म्‍हुतु
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 मस्‍तय्‌गु नुगलय्
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 थःगु सम्‍पत्ति अप्‍वय्‌केत
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 बुद्धि दुपिन्‍सं छु धाल, न्‍यँ!
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 थ्‍वयात नुगलय् तयाः
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 परमप्रभुयात
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 जिं छिमित
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 छिमिसं सत्‍य खँ थुइमा,
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 चीमिपिन्‍त फत धकाः
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 छाय्‌धाःसा परमप्रभुं
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 तंगुलु मनूतलिसे जुइ मते।
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 मखुसा छिपिं नं इपिं थें हे
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 मेपिनिगु त्‍यासाया जमानी
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 छुं जुयाः छं पुले मफुत धाःसा
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 थः पुर्खां तयावंगु लागाया चिं
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 छिमिसं थःगु ज्‍याय् जाःम्‍ह
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.