Provérbios 18

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 याकःचा जक जुइम्‍ह मनुखं
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 मूर्खतय्‌सं
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 मखुगु ज्‍यां मछालापुकी,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 ज्ञानया खँ तःजाःगु गालं
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 दोषीया पंलिनाः
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 मूर्खतय्‌सं ल्‍वापु थयेगु
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 मूर्खतय्‌सं नवायेगु
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 म्‍वाःमदुगु खँ न्‍यनेगु धयागु
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 अल्‍छीम्‍ह मनू
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 परमप्रभुयागु नां
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 तःमिपिं मनूत
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 क्‍वमिलुपिन्‍त हनाबना तइ।
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 लिसः बी न्‍ह्यः
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 मनूतय्‌त म्‍हं मफइबलय्
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 सःस्‍यूपिं मनूतय्‌सं
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 सुं तःधंपिं मनूतय्‌त
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 मुद्दा जुइबलय्
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 निम्‍हं उतिकं हे
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 थः दाजुकिजापिन्‍त
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 म्‍हुतुया फलं
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 म्‍हुतुया वचनं
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 मनूतय्‌गु तःधंगु
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 चीमिपिन्‍सं लिसः बीबलय्
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 गुलिं गुलिं पासापिं
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.