Provérbios 17
Newar (NEW) vs NVT
1 ल्वापुख्यापुं जाःगु छेँय्
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 भिंम्ह च्यलं
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 लुँ व वहः
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 मभिंपिं मनूतय्सं
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 चीमिपिन्त क्वह्यंकिपिन्सं इमित
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 छय्-छुइपिं
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 तःधंपिं मनूतय्त
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 घुस बीम्हय्सिगु निंतिं
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 सुयागुं दोष
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 मूर्खतय्सं सछिकः
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 मभिंपिं मनूतय्सं न्ह्याबलें
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 मूर्ख ज्या याये त्यंम्ह मूर्ख
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 भिंगुया पलेसा मभिंगु
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 ल्वापु धयागु
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 दोष मदुपिन्त दोष बीगु
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 मूर्खतय्सं आखः सय्केत
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 पासा धयापिं
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 ज्यू मज्यू मस्यूपिं जक
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 ल्वापुख्यापु यय्कीपिन्सं
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 मभिंगु बिचाः तइपिं
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 मूर्खम्ह काय्या बौयात
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 चक्कंगु नुगः
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 मभिंपिं मनूतय्सं
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 बुद्धि दुपिन्सं
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 मूर्खम्ह काय्नं
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 भिंपिन्त दण्ड बीगु
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 सःस्यूपिं मनूत
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 मूर्ख मनू नं सुम्क च्वन कि
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.