Provérbios 17

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ल्‍वापुख्‍यापुं जाःगु छेँय्
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 भिंम्‍ह च्‍यलं
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 लुँ व वहः
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 मभिंपिं मनूतय्‌सं
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 चीमिपिन्‍त क्‍वह्यंकिपिन्‍सं इमित
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 छय्-छुइपिं
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 तःधंपिं मनूतय्‌त
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 घुस बीम्‍हय्‌सिगु निंतिं
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 सुयागुं दोष
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 मूर्खतय्‌सं सछिकः
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 मभिंपिं मनूतय्‌सं न्‍ह्याबलें
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 मूर्ख ज्‍या याये त्‍यंम्‍ह मूर्ख
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 भिंगुया पलेसा मभिंगु
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 ल्‍वापु धयागु
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 दोष मदुपिन्‍त दोष बीगु
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 मूर्खतय्‌सं आखः सय्‌केत
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 पासा धयापिं
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 ज्‍यू मज्‍यू मस्‍यूपिं जक
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 ल्‍वापुख्‍यापु यय्‌कीपिन्‍सं
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 मभिंगु बिचाः तइपिं
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 मूर्खम्‍ह काय्‌या बौयात
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 चक्‍कंगु नुगः
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 मभिंपिं मनूतय्‌सं
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 बुद्धि दुपिन्‍सं
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 मूर्खम्‍ह काय्‌नं
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 भिंपिन्‍त दण्‍ड बीगु
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 सःस्‍यूपिं मनूत
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 मूर्ख मनू नं सुम्‍क च्‍वन कि
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.