Neemias 11

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 इस्राएलीयापिं नायःत यरूशलेमय् च्‍वन। मेपिं मनूतय्‌सं चिट्ठा तयाः झिम्‍हय् छम्‍ह मनू पवित्र शहर यरूशलेमय् वना च्‍वनेत ल्‍यल। मेपिं मनूत मेमेगु शहर व गामय् च्‍वन।
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 मनूतय्‌सं यरूशलेमय् च्‍वने मास्‍तिवय्‌कूपिं सकल मनूतय्‌त सुवाः बिल।
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 छुं इस्राएलीत, पुजाहारीत, लेवीत, देगलय् सेवा याइपिं, सोलोमनयाथाय् ज्‍या याइपिं मनूतय् सन्‍तान यहूदाया थीथी शहरय् दुगु थःगु हे जमिनय् च्‍वन। यहूदा व बेन्‍यामीन कुलयापिं छुं मनूत धाःसा यरूशलेमय् च्‍वन। यरूशलेमय् च्‍वंवःपिं प्रान्‍तयापिं मू मू नायःत थुपिं हे खः।
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 यहूदा कुलपाखें –
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 बारुकया काय् मासेयाह, बारूक कोल-होजेया काय् खः, कोल-हाजे हजायाहया काय् खः, हजायाह अदायाहया काय् खः, अदायाह योयारीबया काय् खः, योयारीब जकरिया काय् खः। जकरियाह शेलह वंशयाम्‍ह खः।
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 यरूशलेमय् च्‍वनाच्‍वंपिं फारेसया सन्‍तान (४६८) म्‍ह दु। इपिं सकलें नांजाःपिं खः।
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 बेन्‍यामीनया कुलपाखें – मशुल्‍लामया काय् सल्‍लू, मशुल्‍लाम योएदया काय् खः, योएद पदायाहया काय् खः, पदायाह कोलायाहया काय् खः, कोलायाह मासेयाहया काय् खः, मासेयाह इथीएलया काय् खः, इथीएल यशयाहया काय् खः।
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 अले वया ल्‍यू जुइपिं गब्‍बै व सल्‍लै यानाः मुक्‍क ९२८ म्‍ह दु।
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 जिक्रीया काय् योएल इमि मू नायः खः अले हस्‍सेनूअया काय् यहूदा जिल्‍लायाम्‍ह नोकू खः।
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 पुजाहारीतपाखें – योयारीबया काय् यदायाह व याकीन,
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 हिल्‍कियाह मशुल्‍लामया काय् खः, मशुल्‍लाम सादोकया काय् खः, सादोक मरायोतया काय् खः, मरायोत परमप्रभुया देगः स्‍वइम्‍ह अहीतूबया काय् खः।
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 अले अदायाह यरोहामया काय्, यरोहाम पेलाल्‍याहया काय् खः, पेलाल्‍याह अम्‍सीया काय् खः, अम्‍सी जकरियाया काय् खः, जकरिया पशहूरया काय् खः, पशहूर मल्‍कियाहया काय् खः। थ्‍व वंशपाखें देगःया ज्‍या याइपिं ८२२ म्‍ह दु।
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 अज्रेलया काय् अमाश्‍शै, अज्रेल अहजैया काय् खः, अहजै मशिल्‍लेमोतया काय् खः, मशिल्‍लेमोत इम्‍मेरया काय् खः। अदायाहया ग्‍वाहालिमित व परिवारया नायःत मुक्‍क २४२ म्‍ह दु।
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 अमाश्‍शै व वया ग्‍वाहालिमित नांजाःपिं खः। इपिं १२८ म्‍ह दु। इमि मू हाकिम हग्‍गदोलीमया काय् जब्‍दीएल खः।
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 लेवीतपाखें – हश्‍शूबया काय् शमायाह, हशून अज्रीकामया काय् खः, अज्रीकाम हशब्‍याहया काय् खः, हशब्‍याह बुन्‍नीया काय् खः।
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 लेवीतय् नायःत सब्‍बतै व योजाबाद, इमिगु जिम्‍माय् परमप्रभुयागु देगःया पिनेया ज्‍या दु।
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 मीयकाया काय् मत्तन्‍याह, मीयका जब्‍दीया काय् खः। जब्‍दी आसापया वंशयाम्‍ह खः। व प्रार्थनाय् सुभाय् बीपिनि नायः खः। वया ग्‍वाहालिमित मध्‍ये निगूगु थाय् काइम्‍ह बक्‍बुक्‍याह, अले शम्‍मूअया काय् व गालालया छय् अब्‍दा। व यदूतूनया परिवारयाम्‍ह खः।
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 पवित्र शहरय् च्‍वनिपिं लेवीत मुक्‍कं २८४ म्‍ह दु।
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 देगलय् पिवाः च्‍वनिपिं –
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 मेपिं इस्राएलीत, पुजाहारीत व लेवीत यहूदाया मेमेगु शहर व गामय् थथःगु सर्बयनापं च्‍वनीगु खः।
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 देगलय् सेवा याइपिं यरूशलेम दुने ओफेल त्‍वालय् च्‍वनीगु खः। इमि नायः सीहा व गिश्‍पा खः।
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 बानीया काय् व हशब्‍याहया छय् उज्‍जी यरूशलेमय् च्‍वंपिं लेवीतय् नायः खः। आसाप वंशयापिं मत्तन्‍याह व मीयका इमि पुर्खात खः। उपिं आसापया सन्‍तान परमेश्‍वरया देगःया सेवाया निंतिं भजन हालेगु जिम्‍मा काःपिं खः।
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 इमिसं देगःया संगीत ज्‍याझ्‍वः न्‍हियान्‍हिथं पालंपाः न्‍ह्याकेत जुजुं नियम दय्‌काब्‍यूगु खः।
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 इस्राएलीतय्‌गु फुक्‍क ज्‍याया निंतिं यहूदाया काय् जेरह वंशयाम्‍ह मशेजेबेलया काय् पतहियाह फारसयाम्‍ह जुजुया प्रतिनिधि खः।
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 छुं यहूदी कुलयापिं मनूत थथःगु बुँ लिक्‍क लाःगु गामय् च्‍वनीगु खः। किर्यत-अर्बा व उकिया जःख च्‍वंगु बस्‍तीइ, दीबोन व उकिया जःखः च्‍वंगु बस्‍तीइ अले यकब्‍सेल व उकिया गामय्।
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 येशूअ, मोलादा, बेथ-पातेल,
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 हसर-शूआल, बेर्शेबा व उकिया जःखः च्‍वंगु बस्‍तीइ
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 सिक्‍लग, मकोना व उकिया बस्‍तीइ
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 एन-रिम्‍मोन, सोरा, यर्मूत,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 जानोह, अदुल्‍लाम व उकिया गामय्, लाकीश व उकिया बुँइ अले आजेका व उकिया बस्‍तीइ। इपिं बेर्शेबांनिसें हिन्‍नोमया ब्‍यासि तक च्‍वनीगु खः।
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 बेन्‍यामीन कुलयापिं मनूत थुपिं थासय् च्‍वनीगु खः। गेबा, मिकमाश, अय्‌या, बेथेल व जःखःया गामय्,
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 अनातोत, नोब, हननिया,
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 हासोर, रामा, गित्तैम,
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 हादीद, सबोयीम, नबलत,
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 लोद, ओनो व गे-हरशीम ब्‍यासिइ नं।
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 यहूदाय् दुपिं छुं लेवीत बेन्‍यामीन कुलतय्‌गु गामय् वनाः अन हे च्‍वन।
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.