Naum 2
Newar (NEW) vs ARIB
1 अय् निनवे! छं शत्रु छन्त नाश यायेत वयाच्वंगु दु।
1 O destruidor sobe contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, robustece os lombos, arregimenta bem as tuas forças.
2 परमप्रभुं याकूबयात न्हापा इस्राएल झःझः धाःगु थें
2 Pois o Senhor restaura a excelência de Jacó, qual a excelência de Israel; porque os saqueadores os despojaram e destruíram os seus sarmentos.
3 शत्रुतय् सिपाइँतय्गु ढालत ह्याउँसे च्वं
3 Os escudos dos seus valentes estão vermelhos, os homens valorosos estão vestidos de escarlate; os carros resplandecem como o aço no dia da sua preparação, e as lanças são brandidas.
4 रथतय्त लँय् तसकं ब्वाकी,
4 Os carros andam furiosamente nas ruas; cruzam as praças em todas as direções; parecem como tochas, e correm como os relâmpagos.
5 वं ल्ययातःपिं थः बहादुर सिपाइँतय्त सःती,
5 Ele se lembra dos seus nobres; eles tropeçam na sua marcha; apressam-se para chegar ao muro de cidade, arma-se a manta.
6 खुसिया बाँधया लुखा चाय्काबी
6 As portas dos rios abrem-se, e o palácio está em confusão.
7 थ्व आज्ञा जूगु दु कि
7 E está decretado: ela é despida , e levada cativa; e as suas servas gemem como pombas, batendo em seus peitos.
8 निनवे शहर दय्कूबलय् निसें लःया पुखू थें खः
8 Nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora: parai, parai, clama-se; mas ninguém olhara para trás.
9 वहः लुतय् या!
9 Saqueai a prata, saqueai o ouro; pois não ha fim dos tesouros; abastança há de todas as coisas preciosas.
10 निनवे शहरयात लुतय् याःगु दु,
10 Ela está vazia, esgotada e devastada; derrete-se o coração, tremem os joelhos, e em todos os lombos há dor; o rosto de todos eles empalidece.
11 ल्याय्म्हपिं सिंहत यक्व दुगु
11 Onde está agora o covil dos leões, e a habitação dos leões novos, onde andavam o leão, e a leoa, e o cachorro do leão, sem haver ninguém que os espantasse?
12 सिंहं थः मस्तय्त नकेत माक्व शिकार स्यानाहइगु,
12 O leão arrebatava o que bastava para os seus cachorros, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas, e de rapina os seus covis.
13 दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं धयादी,
13 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos exércitos, e queimarei na fumaça os teus carros, e a espada devorará os teus leões novos; e exterminarei da terra a tua presa; e não se ouvira mais a voz dos teus embaixadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.