Miquéias 6

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 परमप्रभुं धयादीगु खँ ध्‍यान बियाः न्‍यँ–
1 Ouvi agora o que diz o SENHOR: Levanta-te, contende com os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.
2 “हे पर्वतत, हे पृथ्‍वीया बल्‍लाःगु जग
2 Ouvi, montes, a demanda do Senhor, e vós, fortes fundamentos da terra; porque o Senhor tem uma demanda com o seu povo, e com Israel entrará em juízo.
3 “हे जिमि प्रजा, जिं छिमित छु याना?
3 Ó povo meu; que te tenho feito? E com que te enfadei? Testifica contra mim.
4 जिं ला छिमित मिश्र देशं पित हया,
4 Pois te fiz subir da terra do Egito, e da casa da servidão te remi; e enviei adiante de ti a Moisés, Arão e Miriã.
5 हे जि प्रजा,
5 Povo meu, lembra-te agora do que consultou Balaque, rei de Moabe, e o que lhe respondeu Balaão, filho de Beor, e do que aconteceu desde Sitim até Gilgal, para que conheças as justiças do Senhor.
6 जि छु ज्‍वनाः परमप्रभुयाथाय् वयेगु,
6 Com que me apresentarei ao Senhor, e me inclinarei diante do Deus altíssimo? Apresentar-me-ei diante dele com holocaustos, com bezerros de um ano?
7 द्वलंद्वः भ्‍याःचा, अले जैतूनया चिकंयागु झिद्वः खुसिलिसें
7 Agradar-se-á o Senhor de milhares de carneiros, ou de dez mil ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto do meu ventre pelo pecado da minha alma?
8 हे मनू, बांलाःगु अले भिंगु खँ वय्‌कलं छन्‍त क्‍यनादीगु दु।
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o Senhor pede de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a benignidade, e andes humildemente com o teu Deus?
9 न्‍यँ, परमप्रभुं यरूशलेमय् च्‍वंपिं सकसित सःता च्‍वनादीगु दु।
9 A voz do Senhor clama à cidade e o que é sábio verá o teu nome. Ouvi a vara, e quem a ordenou.
10 हे दुष्‍ट घराना, छिमिसं बांमलाःगु अले अधर्मयागु ज्‍या यानाः कमय् यानातःगु सम्‍पत्ति
10 Ainda há na casa do ímpio tesouros da impiedade, e medida escassa, que é detestável?
11 मिले मजूगु ताल्‍जु व छलया धःया म्‍हिचा तइम्‍हय्‌सित
11 Seria eu limpo com balanças falsas, e com uma bolsa de pesos enganosos?
12 थनयापिं तःमिपिं मनूत ल्‍वापुख्‍यापुं जाःगु दु।
12 Porque os seus ricos estão cheios de violência, e os seus habitantes falam mentiras e a sua língua é enganosa na sua boca.
13 छिमिसं यानातःगु पाप व अपराधयागु कारणं
13 Assim eu também te enfraquecerei, ferindo-te e assolando-te por causa dos teus pecados.
14 छिमिसं यक्‍व हे नःसां छिमिगु प्‍वाः गुबलें हे जाइ मखु।
14 Tu comerás, mas não te fartarás, e a tua humilhação estará no meio de ti; removerás os teus bens mas não livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 छिमिसं अन्‍न ह्वःसां लये खनी मखु
15 Tu semearás, mas não segarás; pisarás a azeitona, mas não te ungirás com azeite; e pisarás o mosto, mas não beberás vinho.
16 छिपिं ओम्रीया विधित
16 Porque se observam os estatutos de Onri, e toda a obra da casa de Acabe, e andais nos conselhos deles; para que eu te faça uma desolação, e dos seus habitantes um assobio; assim trareis sobre vós o opróbrio do meu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.