Levítico 1
Newar (NEW) vs NVT
1 परमप्रभुं मोशायात पवित्र पालया दुनें सःताः धयादिल,
1 Da tenda do encontro, o S enhor chamou Moisés e lhe disse:
2 “इस्राएलीतय्त धा, ‘सुनानं परमप्रभुया निंतिं बलि बीबलय् वयागु बलि सा द्वहंया बथां वा फै दुगुचाया बथांपाखें जुइमाः।
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando você apresentar um animal como oferta para o S enhor , escolha-o dos rebanhos de gado, ovelhas ou cabras.
3 “‘वं होमबलि सा द्वहंया बथांपाखें छायेगु खःसा व खू मदुम्ह मिजंम्ह जुइमा, वं व पशु नापलायेगु पालया ध्वाखाय् छाये हयेमाः अले व पशु परमप्रभुया न्ह्यःने वयागु लागिं नालेबहः जुइ।
3 “Se o animal que apresentar como holocausto for do rebanho de gado, deverá ser um macho sem defeito. Leve-o até a entrada da tenda do encontro, para que seja aceito pelo S enhor .
4 अले वं थःगु ल्हाः होमबलि पशुया छेनय् तयेमाः। अले वयागु प्रायश्चितया लागिं ग्रहण याइगु जुइ।
4 Coloque a mão sobre a cabeça do animal, para que seja aceito em seu lugar como expiação.
5 व मनुखं द्वहंचायात परमप्रभुया न्ह्यःने स्यायेमाः। अले हारूनया पुजाहारी काय्पिन्सं द्वहंया हि कयाः नापलायेगु पालया ध्वाखाया दुने च्वंगु वेदीया छचाःखेरं छ्वाकेमाः।
5 Mate o novilho na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue do animal, derramando-o em todos os lados do altar que está à entrada da tenda do encontro.
6 अनंलि होमबलि छाःम्ह मनुखं बलि बी धुंकूम्ह पशुया छेंगू तुनाः वयागु लायात ध्यनाः कुचा कुचा यायेमाः।
6 Depois, tire a pele do animal e corte-o em pedaços.
7 पुजाहारी हारूनया काय्पिन्सं वेदीइ मि तयाः उकिया द्यने सिँ बांलाक मिले यानाः तयेमाः।
7 Os filhos do sacerdote Arão acenderão o fogo no altar e ali arrumarão a lenha.
8 अले वया काय्पिं अर्थात पुजाहारीतय्सं वेदीया च्वय् मिइ तयातःगु सिँया द्यःने बलि बी धुंकूम्ह पशुयागु छ्यं, दाः व ला बांलाक ब्वया तयेमाः।
8 Arrumarão também os pedaços da oferta, incluindo a cabeça e a gordura, sobre a lenha acesa no altar,
9 आतापुति भ्वरि व तुति धाःसा लखं सिलेमाः अले व फुक्कयात पुजाहारीं वेदीइ छ्वाकेमाः। थ्व परमप्रभुयात यःगु नस्वाः वःगु विशेष देछा, होमबलि खः।
9 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 “‘सुनानं परमप्रभुया निंतिं बथांपाखें फै वा दुगुचा बलि हल धाःसा वं खू मदुम्ह मिजंम्ह छायेमाः।
10 “Se o animal que apresentar como holocausto for um carneiro ou um cabrito, deverá ser um macho sem defeito.
11 वं परमप्रभुया न्ह्यःने वेदीया उत्तरपाखे छाःम्ह पशुयात पालाः स्यायेमाः, अले हारूनया पुजाहारी काय्पिन्सं वयागु हि वेदीइ जःखः छ्वाकेमाः।
11 Mate o animal junto ao lado norte do altar, na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
12 अले व मनुखं पशुयात कुचा कुचा यायेमाः। पुजाहारीं फुक्कयात वेदीइ मिया च्वय् सिँकाँय् ब्वया तयेमाः।
12 Depois, corte o animal em pedaços, incluindo a cabeça e a gordura. Os sacerdotes arrumarão os pedaços da oferta sobre a lenha acesa no altar,
13 वं बलि बीहःम्ह पशुयागु आतापुति भ्वरि व तुतियात लखं सिलेमाः। अले पुजाहारीं फुक्क यंकाः वेदीइ छ्वय्केमाः। थ्व परमप्रभुयात यःगु नस्वाः वःगु होमबलि, विशेष देछा खः।
13 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 “‘सुनानं परमप्रभुया निंतिं झंगःतय्गु होमबलि छायेगु खःसा व झंगः सुकुभत्तु वा बखुं जुइमाः।
14 “Se apresentar ao S enhor uma ave como holocausto, deverá ser uma rolinha ou um pombinho.
15 पुजाहारीं व छाःम्ह झंगः वेदी लिक्क हयाः छ्यं म्वःहिलाः चफुइमाः। झंगःया छ्यंयात वेदीइ छ्वय्केमाः। हि धाःसा वेदीया सिथय् थाथा यायेमाः।
15 O sacerdote levará a ave até o altar, destroncará a cabeça dela e deixará o sangue escorrer na lateral do altar. Em seguida, queimará a ave.
16 उकिं झंगःया गलः नापं भ्वरि लिकयाः वेदीया पुर्बपाखें नउ दुथाय् वांछ्वयेमाः।
16 O sacerdote removerá o papo e as penas da cauda da ave e os lançará do lado leste do altar, sobre as cinzas.
17 उकी देछाःम्ह झंगःयात कुचा मयासें पपूया दथुं फायेमाः। पुजाहारीं वेदीइ दुगु मि च्वय् सिँइ झंगःयात छ्वय्केमाः। थ्व परमप्रभुयात यःगु नस्वाः वःगु होमबलि, विशेष देछा खः।
17 Depois, segurando a ave pelas asas, o sacerdote a partirá, mas sem despedaçá-la, e a apresentará como holocausto sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.