Levítico 1
Newar (NEW) vs NTLH
1 परमप्रभुं मोशायात पवित्र पालया दुनें सःताः धयादिल,
1 O Senhor Deus chamou Moisés e de dentro da Tenda Sagrada mandou
2 “इस्राएलीतय्त धा, ‘सुनानं परमप्रभुया निंतिं बलि बीबलय् वयागु बलि सा द्वहंया बथां वा फै दुगुचाया बथांपाखें जुइमाः।
2 que ele desse aos israelitas as seguintes leis a respeito dos sacrifícios : Quando um homem oferecer um animal em
3 “‘वं होमबलि सा द्वहंया बथांपाखें छायेगु खःसा व खू मदुम्ह मिजंम्ह जुइमा, वं व पशु नापलायेगु पालया ध्वाखाय् छाये हयेमाः अले व पशु परमप्रभुया न्ह्यःने वयागु लागिं नालेबहः जुइ।
3 Se ele oferecer um animal do seu gado para ser completamente queimado no altar, então deverá ser um touro sem defeito. Para que o Senhor o aceite, o homem levará o touro até a entrada da Tenda Sagrada .
4 अले वं थःगु ल्हाः होमबलि पशुया छेनय् तयेमाः। अले वयागु प्रायश्चितया लागिं ग्रहण याइगु जुइ।
4 Ali ele porá a mão na cabeça do animal a fim de que seja aceito como sacrifício para conseguir o perdão dos seus pecados.
5 व मनुखं द्वहंचायात परमप्रभुया न्ह्यःने स्यायेमाः। अले हारूनया पुजाहारी काय्पिन्सं द्वहंया हि कयाः नापलायेगु पालया ध्वाखाया दुने च्वंगु वेदीया छचाःखेरं छ्वाकेमाः।
5 O homem matará o touro ali na frente da Tenda Sagrada, e os sacerdotes, que são descendentes de Arão, oferecerão ao Senhor o sangue do animal e depois borrifarão com ele os quatro lados do altar que está na frente da Tenda.
6 अनंलि होमबलि छाःम्ह मनुखं बलि बी धुंकूम्ह पशुया छेंगू तुनाः वयागु लायात ध्यनाः कुचा कुचा यायेमाः।
6 Em seguida o homem tirará o couro do animal e depois cortará o corpo em pedaços.
7 पुजाहारी हारूनया काय्पिन्सं वेदीइ मि तयाः उकिया द्यने सिँ बांलाक मिले यानाः तयेमाः।
7 Os sacerdotes acenderão fogo em cima do altar, arrumarão a lenha sobre o fogo
8 अले वया काय्पिं अर्थात पुजाहारीतय्सं वेदीया च्वय् मिइ तयातःगु सिँया द्यःने बलि बी धुंकूम्ह पशुयागु छ्यं, दाः व ला बांलाक ब्वया तयेमाः।
8 e colocarão sobre ela os pedaços do touro, a cabeça e a gordura que cobre os intestinos.
9 आतापुति भ्वरि व तुति धाःसा लखं सिलेमाः अले व फुक्कयात पुजाहारीं वेदीइ छ्वाकेमाः। थ्व परमप्रभुयात यःगु नस्वाः वःगु विशेष देछा, होमबलि खः।
9 O homem lavará os miúdos e as pernas do animal, que também serão queimados no altar. O sacerdote queimará o touro todo como um sacrifício que tem um cheiro agradável a Deus, o Senhor .
10 “‘सुनानं परमप्रभुया निंतिं बथांपाखें फै वा दुगुचा बलि हल धाःसा वं खू मदुम्ह मिजंम्ह छायेमाः।
10 Se o homem oferecer em sacrifício a Deus um carneiro ou um cabrito, o animal deverá ser um macho sem defeito.
11 वं परमप्रभुया न्ह्यःने वेदीया उत्तरपाखे छाःम्ह पशुयात पालाः स्यायेमाः, अले हारूनया पुजाहारी काय्पिन्सं वयागु हि वेदीइ जःखः छ्वाकेमाः।
11 O homem matará o animal na presença do Senhor no lado norte do altar, e os sacerdotes borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
12 अले व मनुखं पशुयात कुचा कुचा यायेमाः। पुजाहारीं फुक्कयात वेदीइ मिया च्वय् सिँकाँय् ब्वया तयेमाः।
12 Em seguida ele cortará o animal em pedaços, e o sacerdote os colocará, junto com a cabeça e a gordura que cobre os intestinos, no fogo que está em cima do altar.
13 वं बलि बीहःम्ह पशुयागु आतापुति भ्वरि व तुतियात लखं सिलेमाः। अले पुजाहारीं फुक्क यंकाः वेदीइ छ्वय्केमाः। थ्व परमप्रभुयात यःगु नस्वाः वःगु होमबलि, विशेष देछा खः।
13 O dono do animal lavará os miúdos e as pernas, e estes também serão oferecidos em sacrifício. O animal todo será queimado como um sacrifício que tem um cheiro agradável ao Senhor .
14 “‘सुनानं परमप्रभुया निंतिं झंगःतय्गु होमबलि छायेगु खःसा व झंगः सुकुभत्तु वा बखुं जुइमाः।
14 Se a oferta queimada que o homem oferece ao Senhor for uma ave, então ele deverá trazer uma rolinha ou um pombinho.
15 पुजाहारीं व छाःम्ह झंगः वेदी लिक्क हयाः छ्यं म्वःहिलाः चफुइमाः। झंगःया छ्यंयात वेदीइ छ्वय्केमाः। हि धाःसा वेदीया सिथय् थाथा यायेमाः।
15 O sacerdote levará a ave para o altar, tirará a cabeça e a queimará no altar. Em seguida deixará o sangue da ave escorrer no lado do altar.
16 उकिं झंगःया गलः नापं भ्वरि लिकयाः वेदीया पुर्बपाखें नउ दुथाय् वांछ्वयेमाः।
16 Depois tirará o papo com o que estiver dentro e o jogará no monte de cinzas que fica no lado leste do altar.
17 उकी देछाःम्ह झंगःयात कुचा मयासें पपूया दथुं फायेमाः। पुजाहारीं वेदीइ दुगु मि च्वय् सिँइ झंगःयात छ्वय्केमाः। थ्व परमप्रभुयात यःगु नस्वाः वःगु होमबलि, विशेष देछा खः।
17 Então pegará a ave pelas asas e a abrirá, sem a partir em duas partes, e a queimará no altar. A ave toda será queimada como um sacrifício que tem um cheiro agradável a Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.