Juízes 12

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 छुं ई लिपा एफ्राइमयापिं मनूतय्‌सं थः सेनायात मुंकल। अले खुसिया उखे वनाः सापोनय् इमिसं यिप्‍तायात धाल, “अम्‍मोनीतलिसें लडाइँ याःवनाबलय् जिमित छाय् सःता मदीयागु? जिमिसं छितः व छिगु छेँ छ्वयेकाबी।”
1 E os homens de Efraim se reuniram, e seguiram em direção norte, e disseram a Jefté: Por que atravessaste para lutar contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Nós queimaremos a tua casa sobre ti com fogo.
2 यिप्‍तां लिसः बिल, “जि व जिमि मनूतय् अम्‍मोनीतलिसें तःधंगु ल्‍वापु जुयाच्‍वंगु खः। अले जिं छिमित ग्‍वाहालिया निंतिं सःतागु खः अय्‌नं छिमिसं जिमित इमिगु ल्‍हातं बचय् मयाः।
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo estávamos em grande conflito com os filhos de Amom; e quando eu vos chamei, vós não me livrastes das mãos deles.
3 छिमिसं जिमित ग्‍वाहालि बी मखु थें च्‍वन, उकिं जि थःगु ज्‍यान पानाः अम्‍मोनीतलिसें ल्‍वायेत वना। अले परमप्रभुं इमित जिगु ल्‍हातय् बियादिल। आः छु धकाः छिपिं थौं जिलिसें ल्‍वाः वयाच्‍वनागु?”
3 E quando vi que não me livraste, eu coloquei a minha vida nas minhas mãos, e atravessei contra os filhos de Amom, e o ­SENHOR os entregou na minha mão; pelo que, então, viestes até mim neste dia, para lutardes contra mim?
4 अले यिप्‍ता गिलादयापिं मनूतय्‌त मुंकाः एफ्राइमीतलिसें ल्‍वात। “अय् गिलादीत, छिपिं एफ्राइम व मनश्‍शेया लागाय् च्‍वनाच्‍वंगु जूसां छिपिं एफ्राइमपाखें बिस्‍युं वंपिं खः” धकाः एफ्राइमीतय्‌सं धाःगुलिं गिलादीतय्‌सं इमित हमला यात।
4 Então Jefté reuniu todos os homens de Gileade, e lutou contra Efraim; e os homens de Gileade feriram Efraim, porque diziam: Vós, gileaditas, sois fugitivos de Efraim no meio dos efraimitas, e no meio dos manassitas.
5 गिलादीतय्‌सं एफ्राइमपाखे वनेत यर्दन खुसि छीगु थाय्‌त त्‍याका काल। अले सुं बचय् जूम्‍ह एफ्राइमी वयाः “जितः खुसिया उखे वनेब्‍यु” धाःसा गिलादयापिं मनूतय्‌सं वयात “छु छ एफ्राइमी खः?” धकाः न्‍यनीगु। वं “मखु” धाल धाःसा
5 E os gileaditas tomaram as passagens do Jordão antes dos efraimitas; e assim foi que, quando aqueles efraimitas que haviam escapado diziam: Deixa-me atravessar; os homens de Gileade lhes diziam: És tu efraimita? E, se ele dissesse: Não;
6 इमिसं “अथे जूसा ‘शिब्‍बोलेत’ धा” धकाः धाइगु। वं व खँग्‍वः बांलाक धाये मफयाः “सिब्‍बोलेत” धाल धाःसा इमिसं वयात ज्‍वनाः यर्दन छीगु थासय् स्‍याइगु। उबलय् एफ्राइमयापिं पिइनिद्वः मनूतय्‌त स्‍यात।
6 Disseram-lhe então: Diz, agora "chibolete", e ele disse "sibolete"; pois ele não conseguia formular uma pronúncia correta. Então eles o tomaram e o mataram nas passagens do Jordão; e caíram ali, naquele hora, dos eframitas, quarenta e dois mil.
7 यिप्‍ता खुदँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल। गिलादी यिप्‍ता सित, वयात गिलादया छगू शहरय् थुनाबिल।
7 E Jefté julgou Israel por seis anos. Então morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
8 यिप्‍ता लिपा बेथलेहेमयाम्‍ह इब्‍सान इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
8 E depois dele, Ibsã de Belém julgou Israel.
9 वया स्‍विम्‍ह काय् व स्‍विम्‍ह म्‍ह्याय् दु। वं इपिं स्‍विम्‍ह म्‍ह्याय्‌पिन्‍त मेगु वंशयापिं मिजंतलिसें ब्‍याहा यानाबिल। अले थः काय्‌पिनिगु लागि मेगु वंशपाखें स्‍विम्‍ह भौपिं हल। व न्‍हय्‌दँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
9 E ele tinha trinta filhos, e trinta filhas, as quais ele enviou para o exterior, e trouxe trinta filhas do exterior para os seus filhos. E ele julgou Israel por sete anos.
10 अले इब्‍सान सित। वयात बेथलेहेमय् थुनाबिल।
10 Então morreu Ibsã, e foi sepultado em Belém.
11 वया लिपा जबूलूनी एलोन झिदँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
11 E depois dele Elom, um zebulonita, julgou Israel; e julgou Israel por dez anos.
12 अले एलोन सित, वयात जबूलून देशया अय्‌यालोनय् थुनाबिल।
12 E Elom, o zebulonita, morreu e foi sepultado em Aijalom, na região de Zebulom.
13 अनंलि पिरातोनी हिल्‍लेलया काय् अब्‍दोन इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
13 E depois dele Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, julgou Israel.
14 वया गधा गया जुइपिं पिइम्‍ह काय् व स्‍विम्‍ह छय् दु, इपिं सकलें न्‍हयेम्‍ह गधा गया जुइपिं खः। अब्‍दोन च्‍यादँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
14 E ele tinha quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos potros; e julgou Israel por oito anos.
15 अले हिल्‍लेलया काय् अब्‍दोन सित, वयात अमालेकीतय्‌गु पहाडी देशय् एफ्राइमया पिरातोनय् थुनाबिल।
15 E Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos Amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.