Juízes 12

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 छुं ई लिपा एफ्राइमयापिं मनूतय्‌सं थः सेनायात मुंकल। अले खुसिया उखे वनाः सापोनय् इमिसं यिप्‍तायात धाल, “अम्‍मोनीतलिसें लडाइँ याःवनाबलय् जिमित छाय् सःता मदीयागु? जिमिसं छितः व छिगु छेँ छ्वयेकाबी।”
1 Então, foram convocados os homens de Efraim, e passaram para Zafom, e disseram a Jefté: Por que foste combater contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Queimaremos a tua casa, estando tu dentro dela.
2 यिप्‍तां लिसः बिल, “जि व जिमि मनूतय् अम्‍मोनीतलिसें तःधंगु ल्‍वापु जुयाच्‍वंगु खः। अले जिं छिमित ग्‍वाहालिया निंतिं सःतागु खः अय्‌नं छिमिसं जिमित इमिगु ल्‍हातं बचय् मयाः।
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; chamei-vos, e não me livrastes das suas mãos.
3 छिमिसं जिमित ग्‍वाहालि बी मखु थें च्‍वन, उकिं जि थःगु ज्‍यान पानाः अम्‍मोनीतलिसें ल्‍वायेत वना। अले परमप्रभुं इमित जिगु ल्‍हातय् बियादिल। आः छु धकाः छिपिं थौं जिलिसें ल्‍वाः वयाच्‍वनागु?”
3 Vendo eu que não me livráveis, arrisquei a minha vida e passei contra os filhos de Amom, e o Senhor os entregou nas minhas mãos; por que, pois, subistes, hoje, contra mim, para me combaterdes?
4 अले यिप्‍ता गिलादयापिं मनूतय्‌त मुंकाः एफ्राइमीतलिसें ल्‍वात। “अय् गिलादीत, छिपिं एफ्राइम व मनश्‍शेया लागाय् च्‍वनाच्‍वंगु जूसां छिपिं एफ्राइमपाखें बिस्‍युं वंपिं खः” धकाः एफ्राइमीतय्‌सं धाःगुलिं गिलादीतय्‌सं इमित हमला यात।
4 Ajuntou Jefté todos os homens de Gileade e pelejou contra Efraim; e os homens de Gileade feriram Efraim, porque este dissera: Fugitivos sois de Efraim, vós, gileaditas, que morais no meio de Efraim e Manassés.
5 गिलादीतय्‌सं एफ्राइमपाखे वनेत यर्दन खुसि छीगु थाय्‌त त्‍याका काल। अले सुं बचय् जूम्‍ह एफ्राइमी वयाः “जितः खुसिया उखे वनेब्‍यु” धाःसा गिलादयापिं मनूतय्‌सं वयात “छु छ एफ्राइमी खः?” धकाः न्‍यनीगु। वं “मखु” धाल धाःसा
5 Porém os gileaditas tomaram os vaus do Jordão que conduzem a Efraim; de sorte que, quando qualquer fugitivo de Efraim dizia: Quero passar; então, os homens de Gileade lhe perguntavam: És tu efraimita? Se respondia: Não;
6 इमिसं “अथे जूसा ‘शिब्‍बोलेत’ धा” धकाः धाइगु। वं व खँग्‍वः बांलाक धाये मफयाः “सिब्‍बोलेत” धाल धाःसा इमिसं वयात ज्‍वनाः यर्दन छीगु थासय् स्‍याइगु। उबलय् एफ्राइमयापिं पिइनिद्वः मनूतय्‌त स्‍यात।
6 então, lhe tornavam: Dize, pois, chibolete; quando dizia sibolete, não podendo exprimir bem a palavra, então, pegavam dele e o matavam nos vaus do Jordão. E caíram de Efraim, naquele tempo, quarenta e dois mil.
7 यिप्‍ता खुदँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल। गिलादी यिप्‍ता सित, वयात गिलादया छगू शहरय् थुनाबिल।
7 Jefté, o gileadita, julgou a Israel seis anos; e morreu e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
8 यिप्‍ता लिपा बेथलेहेमयाम्‍ह इब्‍सान इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
8 Depois dele, julgou a Israel Ibsã, de Belém.
9 वया स्‍विम्‍ह काय् व स्‍विम्‍ह म्‍ह्याय् दु। वं इपिं स्‍विम्‍ह म्‍ह्याय्‌पिन्‍त मेगु वंशयापिं मिजंतलिसें ब्‍याहा यानाबिल। अले थः काय्‌पिनिगु लागि मेगु वंशपाखें स्‍विम्‍ह भौपिं हल। व न्‍हय्‌दँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
9 Tinha este trinta filhos e trinta filhas; a estas, casou fora; e, de fora, trouxe trinta mulheres para seus filhos. Julgou a Israel sete anos.
10 अले इब्‍सान सित। वयात बेथलेहेमय् थुनाबिल।
10 Então, faleceu Ibsã e foi sepultado em Belém.
11 वया लिपा जबूलूनी एलोन झिदँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
11 Depois dele, veio Elom, o zebulonita, que julgou a Israel dez anos.
12 अले एलोन सित, वयात जबूलून देशया अय्‌यालोनय् थुनाबिल।
12 Faleceu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 अनंलि पिरातोनी हिल्‍लेलया काय् अब्‍दोन इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
13 Depois dele, julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 वया गधा गया जुइपिं पिइम्‍ह काय् व स्‍विम्‍ह छय् दु, इपिं सकलें न्‍हयेम्‍ह गधा गया जुइपिं खः। अब्‍दोन च्‍यादँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल।
14 Tinha este quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam setenta jumentos. Julgou a Israel oito anos.
15 अले हिल्‍लेलया काय् अब्‍दोन सित, वयात अमालेकीतय्‌गु पहाडी देशय् एफ्राइमया पिरातोनय् थुनाबिल।
15 Então, faleceu Abdom, filho de Hilel, o piratonita; e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na região montanhosa dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.