Juízes 10

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 अबीमेलेक सी धुंकाः इस्राएलीतय्‌त बचय् यायेत इस्‍साखार कुलयाम्‍ह तोला धाःम्‍ह न्‍यायकर्ता जुल। व पुवाया काय् अले दोदोया छय् खः। व एफ्राइमया पहाडी देशयागु शामीर धाःगु थासय् च्‍वनीम्‍ह खः।
1 E, depois de Abimeleque, levantou-se, Tola, filho de Puá, o filho de Dodô, um homem de Issacar, para defender Israel; e ele habitou em Samir, no monte Efraim.
2 व निइस्‍वदँ तक इस्राएलयाम्‍ह न्‍ह्यलुवाः जुल। व सी धुंकाः वयात शामीरय् थुनाबिल।
2 E ele julgou Israel por vinte e três anos, e morreu, e foi sepultado em Samir.
3 वया लिपा गिलादयाम्‍ह याईर न्‍यायकर्ता जुल। व निइनिदँ तक इस्राएलीतय् न्‍ह्यलुवाः जुल।
3 E depois dele, levantou-se Jair, um gileadita, e julgou Israel por vinte e dois anos.
4 वया स्‍विम्‍ह गधा गया जुइपिं स्‍विम्‍ह काय् दु। इमिके गिलाद देशया स्‍विगू शहर नं दु। थौं तक नं इमिगु शहरतय्‌त हब्‍बात-याईर धकाः धाः।
4 E ele teve trinta filhos que montavam trinta jumentos potros, e tinham trinta cidades, que são chamadas Havote-Jair até este dia, as quais estão na terra de Gileade.
5 याईर सीधुंकाः वयात कामोनय् थुनाबिल।
5 E Jair morreu, e foi sepultado em Camom.
6 हाकनं इस्राएलीतय्‌सं अराम, सीदोन व मोआबयापिं अले अम्‍मोनीत व पलिश्‍तीतय् द्यःत अले बालद्यः व अश्‍तोरेत द्यःमय्‌जुयात पुजा यानाः परमप्रभुया मिखाय् मभिंगु ज्‍या यात। इमिसं परमप्रभुयात त्‍वःतल अले वय्‌कःया सेवा नं मयात।
6 E os filhos de Israel voltaram a fazer o mal diante dos olhos do SENHOR, e serviram Baalim, e Astarote, e os deuses da Síria, e os deuses de Sidom, e os deuses de Moabe, e os deuses dos filhos de Amom, e os deuses dos filisteus, e abandonaram o SENHOR, e não o serviram.
7 अथे जुयाः परमप्रभु इस्राएल खनाः तंचायादिल। अले वय्‌कलं इमित पलिश्‍तीत व अम्‍मोनीतय्‌गु ल्‍हातय् मियादिल।
7 E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os vendeu às mãos dos filisteus, e às mãos dos filhos de Amom.
8 इमिसं इस्राएलीतय्‌त उगु दँय् कसाः बियाः क्‍वत्‍यलातल। अले यर्दनया पुर्बपाखे एमोरीतय्‌गु देश गिलादय् च्‍वनीपिं सकलें इस्राएलीतय्‌त झिंच्‍यादँ तक तसकं दुःख बिया हे च्‍वन।
8 E naquele ano eles atormentaram e oprimiram os filhos de Israel; dezoito anos oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam além do Jordão, na terra dos amorreus, que está em Gileade.
9 अम्‍मोनीत नं यर्दन खुसि पार यानाः यहूदा, बेन्‍यामीन व एफ्राइम कुलयापिं मनूतलिसें लडाइँ यात। अले इस्राएलीत तःधंगु दुःखय् लात।
9 Além disso, os filhos de Amom atravessaram o Jordão para lutar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de modo que Israel ficou sobremaneira aflito.
10 अले इस्राएलीतय्‌सं थथे धयाः परमप्रभुयात ग्‍वाहालिया निंतिं बिन्‍ति यात, “जिमिसं थः परमेश्‍वरयात त्‍वःताः बालद्यःतय्‌त पुजा यानाः छिगु विरोधय् पाप यानागु दु।”
10 E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, dizendo: Contra ti pecamos, porque abandonamos o nosso Deus, e também servimos a Baalim.
11 परमप्रभुं इस्राएलीतय्‌त धयादिल, “न्‍हापा मिश्रीत, एमोरीत, अम्‍मोनीत, पलिश्‍तीत,
11 E o SENHOR disse aos filhos de Israel: Não vos libertei dos egípcios, e dos amorreus, dos filhos de Amom, e dos filisteus?
12 सीदोनीत, अमालेकीत व मिद्यानीतय्‌सं दुःख ब्‍यूबलय् छिमिसं जिके ग्‍वाहालि फ्‍वन। छु जिं छिमित इमिगु ल्‍हातं बचय् मयाना ला?
12 Os sidônios, e os amalequitas e os maonitas também vos oprimiram; e vós clamastes a mim, e eu vos libertei da sua mão.
13 तर छिमिसं जितः त्‍वःताः मेपिं द्यःतय्‌त पुजायात। उकिं आः जिं छिमित हाकनं बचय् याये मखुत।
13 Contudo, vós me abandonastes, e servistes a outros deuses; pelo que eu não mais vos libertarei.
14 वनाः छिमिसं ल्‍यःपिं द्यःतय्‌के ग्‍वाहालि फ्‍वँ, इमिसं हे छिमित दुःख जुइबलय् बचय् यायेमा।”
14 Ide e clamai aos deuses que vós escolhestes; que eles vos libertem no tempo da vossa tribulação.
15 तर इस्राएलीतय्‌सं परमप्रभुयात धाल, “जिमिसं पाप यानागु दु। जिमित छिं छु यानादी मास्‍ति वः व हे यानादिसँ। तर जिमिसं छितः बिन्‍ति याये दया यानाः थौं जिमित बचय् यानादिसँ।”
15 E os filhos de Israel disseram ao SENHOR: Pecamos; faz conosco o que te parecer bom; porém nos liberta, rogamos-te, neste dia.
16 अले इमिसं मेपिं द्यःतय्‌त त्‍वःताः परमप्रभुयागु आराधना यात। अले परमप्रभुं इस्राएलीतय्‌गु अप्‍वः दुःख जूगु स्‍वयादी मफुत।
16 E eles puseram de lado os deuses estranhos que tinham entre eles, e serviram ao SENHOR; e a sua alma ficou consternada com a desgraça de Israel.
17 अम्‍मोनीत मुनाः गिलादय् वयाः अन हे छाउनी तल। इस्राएलीतय्‌सं नं मुनाः गिलादया मिस्‍पाय् छाउनी तल।
17 Então os filhos de Amom se reuniram, e acamparam em Gileade. E os filhos de Israel se ajuntaram todos, e acamparam em Mispá.
18 अन गिलादया मनूतय् थकालितय्‌सं थःथवय् खँ ल्‍हात, “सुनां अम्‍मोनीतय्‌त हमला याइ व मनू हे गिलादय् च्‍वनिपिं सकलें मनूतय् न्‍ह्यलुवाः जुइ।”
18 E o povo e os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Que homem é aquele que começará a lutar contra os filhos de Amom? Ele será o cabeça sobre todos os habitantes de Gileade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.