Josué 16

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 योसेफया सन्‍तानतय्‌त ब्‍यूगु इलाकायागु सिमाना यरीहो लिक्‍कयागु यर्दन खुसिंनिसें यरीहोया पुर्बय् लाःगु बुँगाःचा जुयाः मरुभूमिपाखे अले च्‍वय्‌पाखे बेथेल पहाडी देशय् थ्‍यन।
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;
2 बेथेलं व सिमाना लुजःपाखे न्‍ह्यज्‍यानाः अरकीया इलाका जुयाः अतारोतय् थ्‍यन।
2 de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote;
3 अले इमिगु सिमाना पच्‍छिमपाखे यल्‍पेतीतय्‌गु इलाकाय् क्‍वय् क्‍वहां वयाः बेथ-होरोनयागु इलाका जुयाः गेजेर थ्‍यन, अले भूमध्‍यसागर तक वनाः क्‍वचाल।
3 desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.
4 थथे योसेफया काय्‌पिं मनश्‍शे व एफ्राइमया सन्‍तानं थथःगु भाग काल।
4 Assim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 एफ्राइम कुलया इलाका इमिगु वंश वंशकथं थथे दु –
5 Ora, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 अनंनिसें समुद्र तक वन। उत्तरपाखे लाःगु मिक्‍मतातंनिसें सिमाना पुर्बपाखे चाःहिलाः तानत-शीलो थ्‍यन। अले अनं पुर्बपाखे न्‍ह्यज्‍यानाः यानोह तक थ्‍यन।
6 sai este termo para o ocidente junto a Micmetá ao norte e vira para o oriente até Taanate-Siló, margeando-a a leste de Janoa;
7 अले थ्‍व यानोहंनिसें अतारोत व नारा तक क्‍वहां वयाः यरीहो जुयाः यर्दनय् थ्‍यन।
7 desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:
8 तप्‍पूहं व सिमाना पच्‍छिमय् कनाया खुसिचाय् क्‍वहां वयाः समुद्रय् क्‍वचाल। एफ्राइम कुलयापिं वंश वंशयात सर्बयकथं ब्‍यूगु इलाका थ्‍व हे खः।
8 De Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 थुकी मनश्‍शेतय्‌गु सर्बयया दुने एफ्राइमीतय्‌गु लागिं ब्‍यागल तःगु छुं शहर व गां नं दुथ्‍याः।
9 juntamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.
10 इमिसं गेजेरय् च्‍वंपिं कनानीतय्‌त पितमछ्वः। थौं तक नं कनानीत एफ्राइमयापिं मनूतलिसें दास थें ज्‍या याइपिं ज्‍यामि जुयाः च्‍वनाच्‍वंगु दु।
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.