Jó 10

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “जितः थःगु जीवन हे घच्‍चाये धुंकल।
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 जिं थः परमेश्‍वरयात धाये, जितः दोषी ठहरय् यानादी मते,
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 छि जितः अत्‍याचार यायेत लय्‌तायादी ला?
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 छु छिगु मिखा नं मनूयागु मिखा थें खः ला?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 छु छिगु दिं सीमानिम्‍हय्‌सिगु दिं थें च्‍वं ला?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 छिं जिके दोष मालादी
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 खःला जि छुं दोष मदुम्‍ह खः,
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 छिगु हे ल्‍हातं जिगु आकार दय्‌कल अले जितः सृष्‍टि यानादिल।
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 छिं जितः चायात थें आकार बियादीगु खँ लुमंकादिसँ।
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 छु छिं जितः दुरु थें प्‍वंकादियागु मखु ला?
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 हाकनं छिं जितः ला व छेंगू फिकादियागु मखु ला?
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 छिं जितः जीवन बियादिल, छिं जितः सदां दयाच्‍वनीगु दया यानादिल।
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 तर छिं सुनां मसीक जितः नाश यायेगु उपाय यानाच्‍वंगु दु धकाः जिं स्‍यू,
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 जिं पाप यानागु जूसा छिं जितः स्‍वयाच्‍वनादीगु जुइगु
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 जि धात्‍थें हे दोषी खःसा जितः धिक्‍कार!
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 जिं थःगु छ्यं धस्‍वाकूसां सिंह थें छिं जितः शिकार यानादी।
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 छिं जिगु विरोधय् न्‍हूपिं साक्षीत हयादी,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 अथे खःसा छिं जितः छाय् मांया प्‍वाथं पिने हयादियागु?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 जि द हे मदुगु जूसा ला ज्‍यूगु नि,
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 छु जिगु चिहाकःगु जीवन मफुत ला?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 जि तसकं खिउँगु गालय् वने न्‍ह्यः,
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 तसकं खिउँगु, जः नं खिउँगु थें च्‍वंगु हाकुगु किचः
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.