Jonas 2

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 योनां न्‍याया प्‍वाथय् दुने हे च्‍वनाः परमप्रभु थः परमेश्‍वरयात प्रार्थना यात,
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 “जितः आपत जूबलय्
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 छिं जितः समुद्रया क्‍वय् थ्‍यंक वांछ्वयादिल,
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 जिं बिचाः याना, जि छिगु मिखां तापाय् धुन,
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 लः जिगु गःपतय् थ्‍यंक थाहां वल,
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 जि पहाडया हाय थ्‍यंक थ्‍यन,
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 जि मूर्च्‍छा जुइ थें च्‍वन। उबलय् हे परमप्रभु,
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 म्‍वाःमदुगु मूर्तियात पुजा याइपिन्‍सं
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 तर जिं छिगु म्‍ये हालाः छिगु नामय् बलि बिये।
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 अले परमप्रभुं न्‍यायात आज्ञा बियादिल। न्‍यां समुद्रया सिथय् वयाः योनायात ल्‍ह्वयाबिल।
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.