Isaías 33
Newar (NEW) vs NVI
1 धिक्कार, छ नाश याइम्हय्सित,
1 Ai de você, destruidor, que ainda não foi destruído! Ai de você, traidor, que não foi traído! Quando você parar de destruir, será destruído; quando parar de trair, será traído.
2 हे परमप्रभु, जिमित दया यानादिसँ।
2 Senhor, tem misericórdia de nós; pois por ti esperamos! Sê tu a nossa força cada manhã, nossa salvação na hora do perigo.
3 छि तसकं हाःगु सः तायाः मनूत बिस्युं वनी।
3 Diante do trovão da tua voz, os povos fogem; quando te levantas, dispersam-se as nações.
4 हे जाति जातिया मनूत, छिमिसं लुतय् यानाः लयाहःगु बाली चिचीधिकःपिं क्वःबुइँचां नयाब्यू थें जुइ।
4 O seu despojo, ó nações, será reunido como fazem os gafanhotos novos; como gafanhotos em nuvem, dele se apoderam os homens.
5 परमप्रभु दक्वसिबय् तःधंम्ह जुयादीगु दु, छाय्धाःसा वय्कः दक्वसिबय् च्वय् च्वनादी।
5 O Senhor é exaltado, pois habita no alto; ele encherá Sião de retidão e justiça.
6 छिमिगु ईया निंतिं वय्कः बल्लाःगु जग व मुक्ति अले ज्ञान व
6 Ele será o firme fundamento nos tempos a que você pertence, uma grande riqueza de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do Senhor é a chave desse tesouro.
7 स्व, इमि तसकं बल्लाःपिं मनूत लँय् तसकं ख्वयाच्वंगु दु।
7 Vejam! Os seus heróis gritam nas ruas; os embaixadores da paz choram amargamente.
8 मू लँ झिजांमिजां दंगु दु,
8 As estradas estão abandonadas, ninguém viaja por elas. Rompeu-se o acordo, suas testemunhas são desprezadas, não se respeita ninguém.
9 देशं विलाप याइ अले झिजांमिजां दनि।
9 A terra pranteia e fraqueja, o Líbano murcha, envergonhado; Sarom é como a Arabá, e Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 परमप्रभुं धयादी, “आः जि दने।
10 "Agora me levantarei", diz o Senhor. "Agora eu me erguerei; agora serei exaltado.
11 छिमिसं छ्वसयात प्वाथय् दय्की,
11 Vocês concebem palha, e dão à luz restolho; seu sopro é um fogo que o consome.
12 मनूत ह्यंग्वाः च्याःथे च्याइतिनि।
12 Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados, serão postos no fogo. "
13 अय् तापाक्क च्वंपिं मनूत, जिं छु यानागु दु न्यँ!
13 Vocês que estão longe, atentem para o que eu fiz! Vocês, que estão perto, reconheçam o meu poder!
14 सियोनय् च्वंपिं पापीत ग्याःगु दु।
14 Em Sião os pecadores estão aterrorizados; o tremor se apodera dos ímpios: "Quem de nós pode conviver com o fogo consumidor? Quem de nós pode conviver com a chama eterna? "
15 व हे खः, सु धार्मिकतानापं जुइ,
15 Aquele que anda corretamente e fala o que é reto, que recusa o lucro injusto, cuja mão não aceita suborno, que tapa os ouvidos para as tramas de assassinatos e fecha os olhos para não contemplar o mal,
16 व हे मनू च्वय् च्वनी,
16 é esse o homem que habitará nas alturas; seu refúgio será a fortaleza das rochas; terá suprimento de pão, e água não lhe faltará.
17 छिमिगु मिखां जुजुयात व वय्कःया बांलाःसूयात खनी
17 Seus olhos verão o rei em seu esplendor e vislumbrarão o território em toda a sua extensão.
18 छिमिसं बिचाः याइ छिमिगु न्हापायागु भययात लुमंकी।
18 Em seus pensamentos você lembrará terrores passados: "Onde está o oficial maior? Onde está o que recebia tributos? Onde o encarregado das torres? "
19 छिमिसं उपिं जिराहा मनूतय्त हाकनं खंके फइ मखु,
19 Você não tornará a ver aquele povo arrogante, aquele povo de fala obscura, com sua língua estranha, incompreensível.
20 झीगु निंतिं क्वःछिनातःगु नखःतय्गु शहर सियोनयात स्व,
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas; seus olhos verão Jerusalém, morada pacífica, tenda que não será removida; suas estacas jamais serão arrancadas, nem se romperá nenhuma de suas cordas.
21 अन परमप्रभु झी दक्व शक्ति दुम्ह च्वनादी।
21 Ali o Senhor será o Poderoso para nós. Será como uma região de rios e canais largos, mas nenhum navio a remo os percorrerá, e nenhuma nau poderosa velejará neles.
22 छाय्धाःसा परमप्रभु झी न्यायाधीश खः,
22 Pois o Senhor é o nosso juiz, o Senhor é o nosso legislador, o Senhor é o nosso rei; é ele que nos salvará.
23 छिमिगु जहाजया खिपः छ्वासुइ धुंकूगु दु।
23 Suas cordas se afrouxam: O mastro não está firme, as velas não estão estendidas. Então será dividida grande quantidade de despojos, e até o aleijado levará sua presa.
24 सियोनय् च्वनीपिं सुनानं “जि म्हंमफु” धकाः धाइ मखु
24 Nenhum morador de Sião dirá: "Estou doente! " E os pecados dos que ali habitam serão perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.